好看的意⼤利童话故事五篇_故事会⼉童睡前故事
阅读意⼤利童话故事,在童话故事⾥可以认识到意⼤利的风⼟⼈情,它最原始的魅⼒。下⾯给⼤家带来⼀些关于好看的意⼤利童话故事五篇,供⼤家参考。
意⼤利童话故事1
长⾦⾓的⼩⽜
据说从前有⼀个丈夫和⼀个妻⼦,他们有两个孩⼦、⼀⼉⼀⼥。妻⼦去世,丈夫再娶;他的新妻⼦有个瞎了⼀只眼的⼥⼉。
丈夫是个农民,要到⼀块封地上去⼲活。妻⼦是前⾯两个孩⼦的继母,所以根本不愿见到他们;她做了⾯包让两个孩⼦给⽗亲送去;但为了让他们迷路,她把他们派到另⼀块封地上,与丈夫⼲活的那块⽅向相反。孩⼦们来到⼀座⼤⼭⾥,开始叫他们的⽗亲:“爸爸!爸爸!”但回答他们的只有回声。
他们迷了路,就这样偶然⾛到了乡下,⼩弟弟开始觉得⼝渴。他们发现⼀处泉⽔,⼩弟弟想喝;可是⼩有⼀些灵⽓,她知道泉⽔的效⼒,因此问:
“泉⽔呀泉⽔,
喝了⼀碗的⼈
究竟会变成什么?”
泉⽔回答道:
“谁喝了我的⽔
就会变成⼩驴。”
⼩弟弟忍着渴,他们继续向前⾛。他们发现另⼀处泉⽔,⼩弟弟想扑上去喝。但⼩⼜问道:
“泉⽔呀泉永,
喝了⼀碗的⼈
究竟会变成什么?”
泉⽔答道:
“谁喝了我的⽔⼀碗,
就会变成⼀只漂亮的狼。”
⼩弟弟还是没有喝,他们⼜向前⾛。两⼈⼜发现⼀处泉⽔,⼩再问:
“泉⽔呀泉⽔
喝了⼀碗的⼈
究竟会变成什么?”
泉⽔回答:
“谁喝了我的⽔
就会变成⼩⽜。”
不想让⼩弟弟喝,但是他⾮常⼝褐,因此说“要在渴死和变⽜之间选择,我宁愿变成⽜。”便扑上去喝⽔。⼀转眼功夫他就变成了⼀头长着⾦⾓的⼩⽜。
于是⼩带着变成⾦⾓⼩⽜的弟弟,重新上路。他们就这样来到⼀⽚海滩上。这⽚海滩上有⼀座⼩房⼦,那是国王⼉⼦的别墅。国王的⼉⼦站在窗⼝,看到⼀个漂亮的姑娘牵着头⼩⽜⾛到沙滩上来,便说:
“到我这⾥来。”
“我可以上去,”她回答,“但我的⼩⽜要和我在⼀起。”
“为什么你如此看重它?”国王的⼉⼦问。
“我很喜欢它,因为我⼀直⽤我的⼿将它喂养,⼀刻也不愿和它分开。”
王⼦爱上了这个姑娘,并娶她为妻,他们就这样和长⾦⾓的⼩⽜⽣活在⼀起。
此时,⽗亲回到家,见不到两个孩⼦,因此⼗分伤⼼。⼀天,为了排遣忧伤,他出门来采茴⾹。来到沙滩上,他看到了王⼦的别墅。窗⼝站着的是他的⼥⼉:她认出了⽗亲,⽽⽗亲没有认出她。
“上来吧,好⼼⼈,”她说,所以⽗亲⾛上楼来。“你没认出我吗?”她问。
“如果要我说,我并不觉得你的⽽孔很陌⽣。”
“我是你的⼥⼉!”
他们彼此拥抱;她告诉⽗亲⼩弟弟变成了⼩⽜,⽽她嫁给了国王的⼉⼦,⽗亲得知这个他认定已经失去了的⼥⼉有如此好的婚姻,⽽且⼉⼦也还活着,尽管有了如此变化,还是感到⼗分⾼兴。
“现在,爸爸,你把袋⼦⾥的茴⾹都倒出来,然后在⾥⾯装上钱。”
“噢,我的后妻不知会多⾼兴!”⽗亲说。
“为什么不让她带上独眼⼥⼉也来这⾥住?”
⽗亲同意了并转⾝回家。
“谁给了你这些钱?”妻⼦问他,看见这些钱她惊奇万分。
“我的⽼婆呀!你知道吗,我到了⼥⼉,她现在是王⼦的妻⽽且愿意我们都去她家,我,你,还有你的独眼⼥⼉。”
听说这个⼥孩还活着,这个妇⼈怒⽕中烧,但她说“噢,多好的消息!我真想见到她!”
因此,当丈夫仍在整理他们的东西时,妻⼦和独眼⼥⼉便来到王⼦的家。王⼦不在家,继母刚⼀单独和姑娘在⼀起,便抓住她扔出了窗外,窗⼦离海很近。然后,让独眼⼥⼉穿上她的⾐服,对她说:“王⼦回来后,你就开始哭,并且对他说‘⼩⽜⽤⾓刺伤了我的眼睛,我现在瞎了!’”教完她之后,妇⼈就回家了.把她独⾃留在那⾥。
王⼦回来时,发现独眼⼥孩躺在那⾥,⽽且在啼哭。“你为什么哭呀?”王⼦问,把她当成了⾃⼰的妻⼦。
“⼩⽜⽤⾓刺伤了我的眼睛,把我变成了瞎⼦。哎哟,哎哟!”
王⼦⽴刻叫起来“叫屠夫来,把⼩⽜杀掉!”
⼩⽜听见这些话,⽴刻跑开,从朝向⼤海的窗⼝探头出去,说道:
“噢,我的,
这⾥他们已在磨⼑,
他们已把⽔盆准备好
为了装我的纯洁的⾎。”
从海⾥传出⼀个声⾳在说:
“你的泪⽔是⽩流
我已在鲨鱼⼝中!”
屠夫听到这些话,没有勇⽓去杀⼩⽜,跑去对王⼦说“殿下,来听听⼩⽜在说什么。”
王⼦凑上前,听到说:
“噢,我的
这⾥他们已在磨⼑,
他们已把⽔盆准备好
为了装我的纯洁的⾎。”
然后海⾥传出⼀个声⾳说;
“你的泪⽔是⽩流
我已在鲨鱼⼝中!”
王⼦马上叫来两个⽔兵,让他们捕捉鲨鱼。他们抓住了它.扳开它的嘴,他的新娘从⾥⾯活⽣⽣地⾛了出来。
继母和独眼⼥⼉被关进了监牢。为了治好⼩⽜,他们请来⼀位仙⼥,将他变成了⼀个美丽的少年,因为在这段时间⾥他已长⼤了很多。
(阿格⾥琴托省)
意⼤利童话故事2
动物的语⾔和好奇的妻⼦
从前有⼀个已婚的年轻⼈,他在原来住的地⽅再也⽆法维持⽣活,因此移居到另外⼀个地⽅,为⼀位教⼠服务。⼀天,当他在⽥⾥⼲活时,发现了⼀⼤捆蘑菇,于是把它拿给主⼈。教⼠对他说“明天你回到那个地⽅,在蘑菇原来的位置上挖,然后把到的东西拿来给我。”
这位农民去那⾥挖掘,发现了两条蝰蛇。他杀了它们,并带去给主⼈。那⼀天,⼈们已经给教⼠送来了两条鳗鱼,因此他对仆⼈说:“给那个年轻⼈点吃的,就把那两条细细的鳗鱼炸了给他吧。”
可是,⼥仆做事出了错:她炸了蝰蛇,并拿给那个农民吃。农民把它们吃了,⽽且很喜欢。
厨房⾥有教⼠的⼀条狗和⼀只母猫,农民吃完蝰蛇以后,就听见它们在说话。狗说:“我该⽐你多吃⾁。”⽽猫说:“不.该多吃⾁的是我。”
“我跟着主⼈出去,”狗说,“⽽你待在家⾥。所以我该⽐你多吃点⾁。”
中外童话故事“假如说你跟着主⼈出去,是因为那是你的⼯作,”猫说,“就像我的⼯作是留在家⾥⼀样。”
农民明⽩了,吃了蝰蛇的⾁后,他获得了听懂动物语⾔的本领。
他到牲⼝棚⾥去喂骡⼦,听见它们正在交谈。“对我,”带头拉缰绳的母骡⼦说,“应该给我⽐你更多的⼤麦,因为我要拉车奔跑。”
⽽另⼀头母骡⼦说:“给你多少⼤麦,就应该给我多少,因为我驮着货物。”
农民听到这些话,便把⼤麦分成了平均的⼏份。“你看,他做得对,我跟你说什么来着?”第⼆头骡⼦说。
农民回来,遇上了母猫,它对他说:“你听着,我知道当我们说话时你能听懂。你看,现在教⼠不到蝰蛇,⽽且⼥仆已对他说,由于出错,她把蝰蛇给你吃了。现在主⼈想知道你是否有听懂动物语⾔的本领,因为他曾在⼀本魔法书上读到过这种事,他会问你,你要回答不,他会坚持问下去,⽽你要⼀直说不,因为如果你告诉了他,就会死,⽽且本领会传递到主⼈⾝上。
因为受到如此的警告,农民什么也不愿对教⼠说,不论他问什么问题,直到教⼠疲倦了,让他离开。路上,他遇到⼀⽺。牧⽺⼈⾮常绝望,因为每⼀夜他们都要丢⼏只⽺。“如果我让⽺不再⾛失,你们给我多少钱?”农民问。牧⽺⼈回答说:“当我们看见⽺不再丢失了,就会给你⼀匹鞴了鞍的母马和⼀匹年轻的母骡⼦。”农民于是留下来和⽺在⼀起,晚上,他睡在外⾯的⼲草堆上。半夜,他听见说话的声⾳,是⼀狼正在叫狗:“噢,维托伙计!”
牧⽺狗们回答“噢,科拉兄弟!”
“我们能来抓⽺吗?”
“不⾏,你们不可以,”狗们回答,“有个牧⼈睡在外⾯。”
如此⼋天,农民都睡在外⾯,并听见狗警告狼不要靠近;这样,早上再也没发现少过⽺。第九天,他让⼈杀了那些沦为叛徒的牧⽺狗,⽤新的狗来守护⽺。晚上,狼⼜在叫:“噢,维托伙计,我们可以来吗?”新来的狗们回答“是的,来吧,你们的朋友已经被杀了,我们会⼤叫,⼈们便会向你们开⽕。”
第⼆天,牧⽺⼈们给了农民⼀匹鞴好鞍的母马和⼀匹年轻的母骡,然后他⼜出发了。回到家,妻⼦问他:“这些牲⼝都是谁的?”“我们的。”他回答。
“那你怎么弄到它们的?”
可是丈夫闭⼝不谈,什么也不向她解释
附近的镇上有⼀个市集,农民决定和妻⼦⼀起去。他们⼆⼈都骑在鞴了鞍的母马上,让母骡跟在后⾯。”妈妈,等等我!”母
骡说。母马说:“快⾛,你多轻松呀,我还有两个⼈驮在背上呢!”
听到这些话,农民⼤笑起来。妻⼦很好奇,问他:“你为什么笑呀?”
丈夫说:“就这么回事。不为什么。”
“快告诉我你为什么笑,否则我就下马回家去。”
丈夫回答:“嗯,到了桑托我就告诉你。”
他们来到桑托,妻⼦⼜开始问:“现在告诉我你为什么笑。嗯,你为什么笑?”
他答道:“回去再告诉你。”
妻⼦因此再也不想到集市上去了,只想要⽴刻回家。刚到了家,她⽴刻说:“现在告诉我吧。”
“去把忏悔神⽗叫来,”丈夫说,“然后我就对你说。”
妻⼦披上⾯纱,⼀溜烟地去叫忏梅神⽗,然后跑着把他带回家。
丈夫边等着忏悔神⽗,边想:“现在我不得不告诉她了,然后就会死掉。我的命真悲惨!不过我⾸先要忏梅,然后领圣餐,这样就可以平静地死去。”
如此想着,他扔给母鸡⼀些糠。母鸡聚拢过来啄糠吃,但公鸡⼀下跃起,拍打着翅膀飞到它们头上,把母鸡全都赶⾛了,农民问公鸡:“为什么不让母鸡吃⾷?”
公鸡答道:“母鸡应该按我的意愿去做,尽管它们为数众多;不像你只有⼀个妻⼦,不能不听从她的意愿,⽽且现在你得告诉她你能听懂我们的话,然后死掉。”
农民想了想,然后对公鸡说:“你⽐我有头脑。”
他拿起⽪带,把它弄湿,肯定它很柔韧后,就开始等待。妻⼦回来了,说“现在忏悔神⽗来了:告诉我你刚才笑什么。”
丈夫拿起⽪带开始抽打她直到把她打得半死不活。教⼠来了,问“谁想忏悔?”
“我妻⼦。”
教⼠识破了他的⽤意,便离开了。过了⼀会,妻⼦苏醒过来,丈夫对她说;“听到我该对你说的话了吗,⽼婆?”
她回答:“我什么也不想知道了。”
从这⼀天起,她变得不再好奇。
(阿格⾥琴托省)
意⼤利童话故事3
装腔作势的公主
据说从前有⼀位国王,这个国王有⼀个⼥⼉,已经到了出嫁的年龄,⽽且美丽绝伦。⼀天,国王把她叫到⾝边,对她说:「我的⼥⼉,你该结婚了,我已经通知了所有国王朋友,过些天我要举⾏⼀个聚会。他们都会来,你可以看⼀看喜欢哪⼀个。」
到了这⼀天,所有的国王都来了,并带上了他们全家。在他们当中,公主爱上了格拉那托国王的⼉⼦。于是她告诉了⽗亲。在我们好朋友之间随便说说,你们知道后来发⽣了什么:格拉那托国王的⼉⼦知道了这个消息,⾮常⾼兴。中午时分,国王准备了午餐;他们来到桌边,见桌上摆了五⼗七道菜。第五⼗七道,也就是最后⼀道,是⼀盘⽯榴:这时候⽆论在格拉那托的王宫还是在其它国家,⼈们都还没有见过⽯榴。王⼦开始吃了起来,可是⼀粒⽯榴掉在地上;他认为这种东西⾮常珍贵,于是跪下去捡。公主⼀直在⽤眼睛盯着王⼦,当她看见这⼀切时,就从桌边站起,怒⽓冲冲地回去把⾃⼰关在房间⾥。她的⽗王跟在她后⾯,想看看发⽣了什么事。⽗王见到她在哭:「爸爸,我喜欢这个⼩伙⼦,可我看他是个⼩⽓⿁,所以不想要他了。」
国王回到桌边,感谢所有国王的光临,并和他们道别。但对于格拉那托国王的⼉⼦来说,这件事并未结束。他没有离开,⽽是装成农夫在王宫附近徘徊。王宫⾥正想个园丁;因为他对此道略知⼀⼆,所以便去报了名;王宫与他签订了报酬合同,⼜告诉他该做些什么,这样他就成了王家园丁。花园⾥有⼀间⼩屋,他把⾃⼰那⼝装满聘礼的⼤箱⼦运到那⾥,假装是他的⾐物。
在这间⼩屋⼦的窗⼝,他挂了⼀块绣⾦线的披肩。公主的窗⼦正对着花园,她探出头,看见了那块披肩在闪闪发亮。她叫来园丁,问:「告诉我,这块披肩是谁的?」
「我的。」
「能卖给我吗?」
「绝不。」
于是,公主发动⼥仆们⽤各种办法去说服他出卖那条披肩。⼥仆们出了各种价格,⼜许诺⽤任何东西来换;但这⼀切都是⽩费。最后,园丁说:「除⾮你们让我在她的套间的第⼀个房间⾥睡觉,我才把它给你们。」
⼥仆们⼤笑起来,并去告诉了公主。就这样,她们谈论着这事,对她说:「如果他疯得想在您的套间的第⼀个房间⾥睡觉,为什么不就成全他呢?谁也不会知道,我们不⽤付出任何东西,不会有任何⿇烦,
⽽您⼜能得到披肩。」因此公主同意了。晚上,当所有⼈都睡下后,她们叫来了园丁,并让他在那⾥睡了。⼀⼤早,她们⼜叫醒了他,让他出去;就这样,他交出了披肩。
⼀星期后,园丁挂出了另⼀条披肩,⽐第⼀块还漂亮。公主看见了,但园丁这⼀次想睡在她的第⼆个房间⾥作为交换。「他在第⼀间⾥睡过,也可以让他睡在第⼆间⾥。」因此他⼜如愿了。
⼜过了⼀星期,园丁挂上了⼀件绣着⾦线、珍珠和钻⽯的⾐服。公主喜欢上了这件⾐服,但为了得到它,她毫⽆选择,只有让他睡在第三个房间⾥,也就是公主睡的那间的门厅。但尽管如此,也没有什么可怕,因为这个可怜的园丁肯定是半疯了。
园丁像前⼏夜⼀样躺在地上,假装睡着了;他⼀直等着,直到认为所有的⼈都⼊睡了,然后,他好象是受了凉,开始⽛齿打颤,全⾝发抖。他靠在通向公主卧房的门⼝,门因他的颤抖⽽响起来,像是敲⿎。公主醒了,这种声⾳让她难以再次⼊睡;于是她要他安静点。「我冷。」他呻吟道,⽽且抖得更厉害。公主⽆法让他停下来,⼜怕宫⾥听见这声⾳,从⽽发现她和园丁的这个荒唐约定,最后,她下床打开了门。「反正他是个傻⽠,」她想,「我不会有⿇烦。」不论傻与不傻,事实是这夜之后,公主怀孕了。出于愤怒和羞辱,她不知该躲到哪⾥才好。她害怕所有⼈都会发现,绝望中,将此事告诉了园丁。「没有别的办法,」园丁说,「只有和我⼀起逃跑。」
「和你?我宁愿死了!」
「那么你就留在宫⾥,等着所有⼈发现吧。」
这样她只有顺从地跟他逃⾛。她带了⼀⼩包⾐服,⼀点钱,他们便在⼀天夜⾥出宫逃跑了。
⼀路上,他们遇到了放⽜⼈和牧⽺⼈,经过了⼟地和⽥野。她于是问:「这些牲畜都属于谁?」
「属于格拉那托国王。」
「噢,我真可怜!」
「什么,你怎么啦?」园丁问她。
「噢,我真可怜,我曾不想选他做丈夫。」
「该你倒霉!」园丁对她说。
「这些封地都属于谁?」
「属于格拉那托国王。」
「噢,我真可怜!」
正如上帝所希望的那样,他们疲惫不堪地来到了年轻⼈的家,他曾对她说⾃⼰是格拉那托国王的医⽣的⼉⼦。这是⼀间被烟熏⿊了的乡间农舍,⾥⾯有⼀张破旧的床,⼀个灶和⼀个壁炉:农舍旁有⽜棚和鸡舍。「我饿了,」他说,「杀⼀只鸡并把牠煮熟。」公主这样做了。他们在农舍⾥睡下,第⼆天早上,年轻⼈出了门,并说晚上之前不会回来。
公主独⾃⼀⼈待在破旧的家⾥,听见有⼈敲门。她打开门,看见是格拉那托国王的⼉⼦,穿得如同国王⼀样,他问:「你是谁,在这⾥做什么?」「我是您的医⽣的⼉⼦的妻⼦。」
「或许是吧:但我看你不像是个规矩的妇⼈;说不定你是个贼?经常有⼈来偷我的鸡。」于是,王⼦开始叫他的鸡,并数起数来。「少了⼀只!」他说。「怎么回事?昨天这时刻数⽬还对。」他开始到处寻。在炉⼦⾥,他发现了公主昨天晚上杀的那只鸡的⽑。「噢,⼩偷在这⾥!就是你!我把你当场抓住了!你应该庆幸是我发现了你,我不会把你交给法官。」
听见王⼦⼤叫,他的母亲,也就是王后,⾛近前来。她看见⼥孩哭成了泪⼈,就对她说:「你别放在⼼上,我⼉⼦是个怪⼈。你来给我⼲活吧。我有⼀个⼩孙⼦就要出⽣了,需要给他做⾐服。你帮我做吧。」然后,就把她带⾛,和⾃⼰⼀起做婴⼉襁褓,⼩上⾐,⼩衬衫,和其它⾐服。晚上,当园丁回来时,⼥孩哭着对他讲了⼀切,并说这是他的错,要他⽴刻带她⾛。但是他安慰公主,并说服她留下。「可我们该怎么办?」她问,「孩⼦要出⽣了,我们甚⾄没有⾐服给他穿。」
「你呀,」他说,「明天王后给你⾐服做时,你就取⼀件⼩衬⾐藏在怀⾥。」