902010.02盲爱
目发
(英国]V.S.普里切特著
李锐王凌译
维克特索顿普里切特(V i c t or Saw don Pr i t c het t,
1900--1997),英国著名作家,文学评论家,尤以短篇小说闻
名。普里切特是英国文人的代表,董桥也曾盛赞其短篇小说
文笔洁净醇美。代表作有《马车在家门口:回忆录》(A C a b
a t t he D oor:A M em oi r,1968)和《挑灯夜谈》(M i dni ght O i l,
1971)。
《盲爱》(B l i nd L ove)写于1969年,作品笔触细腻婉
转,人物内心刻画丝丝入扣,矛盾冲突铺陈展开,纠结释放,
自然独特。
本译文原文选自《世界爱情故事宝库》一书,牛津大学
出版社1995年出版。
“我开始担心伍尔弗汉普顿的史密斯先生了。”阿姆蒂奇先生对约翰逊女七说。约翰逊女士坐在他的书房里,笔记本放在膝盖上,不时向窗外望去。她正在观察园丁那只卧在花坛里的狗。“你可以冉读一下他信里第二段关于合伙的问题吗?”
阿姆蒂奇先生是个盲人,因此为他阅读信函足约翰逊女士的职责之一。董桥
“他弄到钱了——那是肯定的;但我不明白他是怎么弄到的。”他说。
“我得说他帮了自己一把。他没有把钱投到伊令那边的生意£——而是用它们来付伍尔弗汉普顿的欠款了。”她用快活的腔调说道。
“恐怕你是对的。我就是担心他的这种品行。”阿姆蒂奇先生说。
“他的信里通篇没有一个句号——一页纸前后两面都写得满满的。的确一个也没有。所有的词全部连在一起,好像一个单词有两页长。”约翰逊女士说。
“是那样吗?”阿姆蒂奇先生问,“我想他有一种不加标点符号的道德感。”
当“不加标点符号”这个颇具讽刺意味的词出自一位盲人之口时,它更具非同一般的讽刺意义。他睁着眼睛,脸卜的表情带有凝固的光亮,这样的光亮你或许在岩石上才看得到。让人困惑的是,似乎他比任何看得
见的人更具明晰的洞见。