《三人成虎》原文、译文及注释
原文:
三人成虎
先秦-韩非
  庞恭与太子质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”曰:“不信。”“二人言市有虎,王信之乎?”曰:“不信。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之。”
  庞恭曰:“夫市之无虎也明矣,然而,三人言而成虎。今邯郸之去魏也远于市,议臣者过于三人,愿王察之。”庞恭从邯郸反,竞不得见。
对照翻译:
  庞恭与太子质于邯郸,谓魏王曰:“
  战国时代,庞恭陪伴魏国太子到邯郸做人质,在临行前,庞恭对魏王说:“
今一人言市有虎,王信之乎?”
要是现在有个人跑来说,热闹的街上出现了一只老虎,大王您相不相信?”
曰:“
回答说:“
不信。”
不信,”魏王立刻答道。
“二人言市有虎,王信之乎?”
“如果同时有两个人跑来,热闹的街上有一只大老虎,您相信吗?”
曰:“
庞恭又问。
不信。”
我会怀疑,”魏王回答道。
“三人言市有虎,王信之乎?”
“那么要是三个人异口同声的说街上有只老虎时,您会相信吗?”
王曰:“
庞恭接着问魏王想了一会儿回答:“
寡人信之。”
我会相信。”
  庞恭曰:“
三人成虎文言文  于是庞恭就劝诫魏王:“
夫市之无虎也明矣,然而,三人言而成虎。
街市上不会有老虎,这是很明显的事,可是经过三个人一说,好像真的有了老虎了。
今邯郸之去魏也远于市,议臣者过于三人,愿王察之。”
现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁,比这里的街市远了许多,议论我的人又不止三个,希望大王明察此事。”
庞恭从邯郸反,竞不得见。
庞恭陪太子回国,魏王果然没有再召见他了。