形容失落的心情词语
忐忑不定----心神极为不安。同“忐忑不安”。
惘然若失----心情不舒畅,好象丢掉了什么东西似的。
茫然若失----茫然:失意的样子;若失:好像失去了东西。形容精神不集中,恍惚,若有所失的样子.
茫然自失----若有所失而又不知所以的样子.
神不附体----形容心神不定。
失落的心情
神情恍惚----神志不清,心神不定。
精神恍惚----恍忽:糊里糊涂的样子。形容神思不定或神志不清。
心神恍惚----恍惚:神志不清,精神不集中。形容精神不集中或神志不清楚。
若有所失----好象丢了什么似的。形容心神不定的样子。也形容心里感到空虚。
爽然若失----爽然:主意不定的样子;若失:象失去依靠。形容心中无主、空虚
心神不定----心里烦(词语大全)躁,精神不安。
心乱如麻----心里乱得象一团乱麻。形容心里非常烦乱。
怏怏不悦----悦:愉悦,快乐。因不满意而很不快乐
怏怏不乐----心中因不满意而很不快乐.
卧不安席----睡不安宁。形容心事、忧虑重重。
寝不安席----睡觉也不能安于枕席。形容心事重重,睡不着觉。
忐忑不安----忐忑:心神不定。心神极为不安。
忐忐忑忑----心神不安,胆怯。同“忑忑忐忐”。魂不守舍----灵魂离开了躯壳。指人之将死。也形容精神恍惚。
梦魂颠倒----比喻心神恍惚,失去常态.
神魂颠倒----神魂:精神,神志。精神恍惚,颠三倒四,失去常态。
(相关阅读)
心情的英语单词
Red
· 红糖 brown sugar
· 红茶 black tea
· 红榜 honour roll
· 红豆 love pea
· 红运 good luck
红对我们而言,大多表示喜庆、幸福。但在英语国家的人眼中,绿和金黄具有类似的联想意义,而红则意味着流血、危险或暴力,比如: see red 勃然大怒。
所以英国翻译家 David Hawkes 在翻译《红楼梦》时,将其中的"红"做了这样的处理:
贾宝玉神游大虚境,警幻仙曲演红楼梦。
Jia Baoyu visits the Land of Illusion; and the fairy Disenchantment performs the Dream of Golden Days.
贾宝玉品茶栊翠庵,刘姥姥醉窝怡红院。
Jia Baoyu tastes some superior tea at Green Bower Hermitage; and Grannie Liusamples the sleeping accommdation at Green Delights.
Green
绿在英语中可以表示"嫉妒、眼红",如: green with envy,greenas jealousy,green-eyed monster 都是指"嫉妒"的意思
还可以表示无经验、缺乏训练等意思,比如:
She is still green at this job.
她对这件工作还是生疏的。
Yellow
黄在英文中可以表示"胆小、卑怯、卑鄙"的意思,比如:
He is too yellow to stand up and fight.
他太软弱,不敢起来斗争。
Blue
蓝在英文中常用来喻指人的"情绪低落、心情沮丧",比如:
She looks blue today. What's the matter with her?
她今天显得闷闷不乐,出了什么事?
She is in holiday blue.
她得了假期忧郁症。
还可以表示"低俗的.、下流的",比如: blue talk 下流言论。
有时又有社会地位高、出身名门的意思,如: blue blood 贵族血统。    Blue 还有很多搭配:
·
out of blue 意想不到
· once in a blue moon 千载难逢
· drink till all's blue一醉方休
White
· 白开水 plain boiled water
· 白菜 Chinese cabbage
· 白字 wrongly written
· 白搭 no use
· 白费事 all in vain
白在英语中大多是"纯洁、幸福"的意思。
· a white lie 善意的谎言
·
the white coffee 牛奶咖啡
· white-livered 怯懦的
· white elephant 昂贵有无用之物
Black
黑在英文中大多是"庄严、沮丧"的意思,比如: black Friday,指耶稣在复活节前受难的星期五,是悲哀的日子。
· 黑心 evil mind
· 黑手 evil backstage manipulator
· 黑幕 inside story
· 害之马 black sheep
感谢您的阅读,祝您生活愉快。