《嗟来之食》原文、译文及注释
原文:
嗟来之食的故事
嗟来之食
两汉-礼记
  齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然而来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予惟不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。曾子闻之,曰:“微与!其嗟与,可去,其谢也,可食。”
对照翻译:
  齐大饥。
  齐国有严重的饥荒。
黔敖为食于路,以待饿者而食之。
黔敖在路边准备好饭食,以供路过的饥饿的人来吃。
有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然而来。
有个饥饿的人用衣袖蒙着脸,脚步拖拉,两眼昏昏无神地走来。
黔敖左奉食,右执饮,曰:“
黔敖左手端着食物,右手端着汤,说道:“
嗟!
喂!
来食!”
来吃吧!”
扬其目而视之,曰:“
那个饥民抬起头看着他,说:“
予惟不食嗟来之食,以至于斯也!”
我正因为不吃别人施舍的食物,才落得这个地步!”
从而谢焉,终不食而死。
黔敖追上前去向他道歉,但他最终因为不吃而饿死了。
曾子闻之,曰:“
曾子听到这件事后说:“
微与!
恐怕不用这样吧!
其嗟与,可去,其谢也,可食。”
黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,就可以去吃。”