夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。
出自唐代李白的《峨眉山月歌》
[翻译及注释]
译文高峻的峨眉山前,悬挂着半轮秋月。流动的平羌江上,倒映着月影。夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡。想你却难相见,恋恋不舍去向渝州。
(1)峨眉山:位于今天的四川省峨眉县西南部。(2)半圆秋:半圆的秋月,即第
一个四分之一的月亮或第二个四分之一的月亮。(3)影子:月光的影子。平羌:即峨眉
山东北部的青衣河。发源于四川庐山,流经乐山,注入岷江。(4)晚上:今晚。FA:我
们走吧。青溪:指青溪驿站,隶属于四川前卫,靠近峨眉山。三峡:指长江曲塘峡、巫峡
和西陵峡,现位于四川省和湖北省交界处。第一个是四川乐山的犁头峡、北坡峡和平强峡,清溪峡位于里头峡上游。(5)君:指的是峨眉山月亮。一个是指作者的朋友。底部:下游。禹州:它位于巴县,现在是重庆。
峨眉山月歌的意思【赏析】
这首诗出自《李太白全集》第八卷。这是李白年轻时的作品。峨眉山是蜀国的一座大山,是蜀国的代名词。李白来自蜀国,所以峨眉山月亮也是故乡的月亮。这首诗是李白第
一次离开蜀国时写的。它写于开元十三年(725年)之前。