无逸
【译:周公说:啊!君子做官,不要贪图安逸享乐。首先了解耕种收获的艰辛,然后才能考虑安逸,就知道普通百姓的内心痛苦。看看那些老百姓,他们的父母勤劳地耕种收获,而他们的子女却不了解耕种收获的艰辛,却只考虑安逸享乐,既而言词虚夸,荒诞不经。于是轻视侮慢他们的父母,说:“上了年岁的人,什么事都不知道。”】
【译:周公说:啊!从今往后继承王位的人,就不要过分地沉醉于台榭之乐、安逸、游玩嬉戏、田猎之中,要为百姓恭谨地考虑办理政事。不要急促说:“今天就沉溺在享乐中。”那不是百姓所能顺从的,也不是上天所能顺从的。这样人就有了过错。不要像殷商的君王受那样迷惑昏乱,沉湎在饮酒的行为中啊!】
郑伯克段于鄢
【当初,郑武公娶了申国国君的女儿为妻,称作武姜,她生下庄公和共叔段。庄公出生时脚先出来,使姜氏受到了惊吓,因此给他取名叫“寤生”,就很厌恶他。武姜偏爱共叔段,想要立共叔段为太子,屡次向武公请求,武公都不答应。】
【等到庄公即位的时候,姜氏替共叔段请求制作为制邑。庄公说:“制是个险要的城邑,从前东虢国君就死在那里。若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。”姜氏请求京邑,庄公让共叔段住在那里,称他作京城大叔。大夫祭仲说:“都邑的城墙超过百雉,是国家的祸害。先王的制度规定:大的都邑不超过国都的三分之一,中等都邑不得超过五分一,小的都邑不超过九分之一。现在,京邑的城墙不合法度,这不是先王的制度,您将受不了。”庄公说:“姜氏想要这样,我怎能躲开这种祸害呢?”祭仲回答说:“姜氏有什么满足的!不如早点安排他个地方,不要让他发展,一滋长蔓延就难办了。蔓延来的野草还不能除掉,何况是您宠爱的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事情,必定会使自己摔跟头,你姑且等着瞧吧。”】
【过了不久,大叔段使原来属于郑庄公的西部和北部的边京城邑也同时臣属于自己。郑国的大夫说:“国家受不了两属的情况,您对这种情况怎么办?想要把国家交给太叔,我就请求去侍奉他;如果不给,那么就请求除掉他,不要使人民产生贰心。”庄公说:“不用除掉他,他将自取灭亡。”太叔又把两属的地方收去作为自己的领邑,达到了廪延。子封说:“可以除掉了!土地扩大了,他将得到老百姓的拥护。”庄公说:“对君不义对兄不亲,别人就不会亲近他,地方再大,也会崩溃。”】
【共叔段维修城墙聚集百姓,修整铠甲和兵器,准备好步兵和兵车,将要偷袭郑国的都城。姜氏将为共叔段开城门。庄公打听到公叔段袭取郑都城的日期,说:“可以出击了!”命令子封率领二百辆兵车,去讨伐京邑。京邑的士众背叛共叔段,共叔段进入鄢地。庄公追到鄢地去讨伐他。鲁隐公元年五月二十三日,共叔段出逃到共国。】
【庄公就把武姜安置在城颖,并且对她发誓说:“不到死后不要相见!”过了些时候,庄公又后悔了。郑国大夫颖考叔,是颖谷管理疆界的官吏,听到这件事,向庄公有所进献。庄公赏赐给他吃的。颖考叔放着不吃。庄公问他为什么这样。颖考叔回答道:“我有个老母亲,我的食物她都吃过了,只是从未尝过君王的带汁的肉食,请求让我把这送给她。”庄公说:“你有个老母亲可以赠送,唯独我就没有!”颖考叔说:“冒昧地问问您说的是是什么意思?”庄公告诉他缘故,还告诉他后悔的心情。颖考叔答道:“您对这件事还忧虑什么呢!如果挖地挖到地下水,在隧道中相见,难道谁能说不是这样?”庄公依了他的话。庄公走进地道去见武姜,赋诗道:“大隧之中相见啊,多么和睦欢快啊!”武姜走出地道,赋诗道:“大隧之外相见啊,多么欢欣舒愉啊!”从此恢复了母子关系,像当初一样。】
君子曰:“颖考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。
【君子说:“颖考叔是位真正的孝子,他不仅孝顺自己的母亲,而且把这种孝心推广到郑伯身上。】
齐桓公伐楚
【鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队进攻蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。楚君派遣使者同诸侯的军队说:“您住在北方,我住在南方,相距很远,本来互不相干(这是马牛岁奔跑迅速和遥远也不能达到的)。没料到到你们进入了我国的领土,这是什么缘故?”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君大公说:天下诸侯,你都有权征讨他们,用来共同辅佐周王室。’召康公还给了我们先君行使征伐权利的范围:东到渤海、黄海,西到黄河,南到穆陵关,北到无隶。你们应该进贡的成捆的菁茅没有交纳,周工祭祀用品供给不上,没有什么用来渗缩酒,我来责问这件事;周昭王到南方巡行没有返回,我来查问这件事。”楚国使臣回答说:“贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们岂敢不供给呢?周昭工南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!”】
【于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。】
【这年夏天,楚君派遣使臣屈完到齐军中去交涉,齐军后撤,临时驻扎在召陵。齐桓公陈列诸侯国的军队,与屈完同乘一辆战车。齐桓公说:“难道为了我?是为了继承先君的友好。你们也同我们共同友好,怎么样?屈完回答说:“您施恩惠向我国社稷之神求福,你承受耻辱收容我们国君,这是我们国军的愿望。”齐桓公说:“我率领众将士作战,谁能够抵挡他们?我众将士攻打城池,什么样的城攻不下?”屈完回答说:您若凭借仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?您若凭借用武力威胁,我们楚国就用方城作城墙,用汉水作护城河,您的将士虽然众多,也没有用他们的地方!”】
【后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。】
【后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。】
晋灵公不君
【晋灵公不行君道。加重盘剥用来彩饰墙壁。他从高台上用弹弓射击人,观赏他们躲避弹丸的样子。厨夫没有把熊掌煮熟,灵公就杀死他,把尸首放在筐子里,命妇女用车装载经过朝廷。赵盾和士季发现了厨子的手询问宰夫被杀的原因,并为这件事忧虑。赵盾准备进谏,土季说:“您进谏,如果国君不采纳意见,那就没有谁接续你进谏了。士会我请求先进谏,没有采纳,你接续我进谏。”士季往前走进三次到达屋檐下,晋灵公才看了看他,说道:“我知道
所犯的错误了,准备改正它。”士季叩头答道:“人谁没有错误?犯了错误而能改正,没有什么善事比这个更大的了。《诗经》上说:‘行善事没有谁没有个开头,但很少能坚持到底。’像这样,能够纠正错误的人是很少的。您做善事能坚持到底,这就是国家的保障啊!哪里只是臣依靠这种好品德呢!《诗经》又说:周宣王治国有了过失,只有仲山甫来弥补。意思是说过失是能够弥补的,您能弥补失,您的衮袍就不会被废弃了。”】
【晋灵公仍旧不改。赵盾多次进谏。灵公讨厌他,派鉏麑杀害他。鉏麑清晨赶去,内室的门已打开了。赵盾已整饰好衣冠准备登朝,由于时间还早,端坐在那里和衣瞌睡。鉏麑退出来,感叹地说:“不忘记恭敬,是老百姓的主心骨。杀害百姓的主,就是不忠;不履行国君的使命,就是不守信用。在这两样中有一样,都不如死了。”便撞死在槐树上。】
【这年秋天九月,晋灵公给赵盾酒喝,埋伏下武士准备攻杀赵盾。赵盾的车右提弥明发现了情况,快步行走登堂去,说:“臣陪伴国君宴饮,超过了三杯,不符合礼制。”于是就扶着赵盾走下堂去。灵公嗾使那条狗咬赵盾。提弥明徒手厮打,把它打死了。赵盾说:“不用人而使唤狗,即使凶猛,又顶得了什么?”一边搏斗,一面走出。提弥明为之而死。 】
【当初,赵盾在首阳山打猎,在翳桑住宿。看见灵辄饿倒在地,便去问他的病情,灵辄回答
说:“已经多日没有吃东西了。”赵盾给他东西吃。灵辄留下一半食物不吃。问其原因,答道:“我在外当奴仆已经多年了,不知道母亲还在不在。现在离家近了,请允许把这些肉送给她。译文翻译”赵盾要他吃光这些肉,并给他预备一筐饭和肉,放在袋子里送给他。不久灵辄参加做了晋灵公的甲士,却把倒转过兵器来抵御灵公手下的兵众,使赵盾免于难。赵盾问他为什么这样做,回答说:“我就是您在翳桑救的饿汉呀。”问名字和住处,他没有告诉就走了。──于是赵盾也逃亡了。】
【鲁宣公二年九月二十六日,赵穿在桃园攻杀晋灵公。赵盾还没有走过晋国边界的山就回来了。太史(董狐)记载说:“赵盾弑其君。”把他写的赵盾弑君的话在朝廷上公布。赵盾说:“不是这样。”太史回答说:“您是宰相,逃跑不超越晋国的国境,回来后又不声讨叛贼,弑君的不是您又是谁?”赵盾说:“唉!‘因为我怀念祖国,反倒给自己来了忧患。’大概说的是我吧!”】
【孔子说:“董狐,是古代的好史官,记录实施的原则不隐讳。赵盾,是古代的好大夫,为了大史的记事原则而受到恶名。可惜呀!要是逃出了国境,就可以免受恶名了。”】
齐晋鞌之战
【鲁成公二年六月十七日,齐晋两国的军队在鞌这个地方摆开阵势。邴夏给齐侯赶车,逢丑父当车右。晋军解张为郤克赶车,郑丘缓当车右。齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭。”不给马披甲就驱马攻击晋军。郤克被箭射伤,血一直流到了鞋上,仍然没有中断击鼓的声音。他说:“我受重伤了。”解张说:“从一开始交战,一只箭就射穿了我的手和胳膊肘,左边的车轮都被血染成了深红,我哪敢说受伤?您忍着点吧!”郑丘缓说:“从一开始接战,如果遇到难以通行的路,我必定下车推车,您难道知道这些吗?然而您真是受伤了!”解张说:“全军的眼睛注视着我们的旌旗,耳朵听着我们的鼓音。是前进还是后退都听从它的指挥。这辆车子以一个人镇守,就可以取得军事上的胜利。怎么能为了痛苦而败坏国君的大事呢?穿上铠甲,拿起武器,本来就是赴死,痛苦还没有到死,您还是努力而为吧!”张侯左手并握双手的缰绳,右手拽过鼓槌击鼓。马狂奔而不能停止,军队跟随主帅的车赶上去。齐军溃败。晋师追赶齐军,围着华不注山饶了三圈。】
【韩厥梦见他父亲子与对他说:“第二天早晨避开左右两侧。”因此韩厥就站在车的中间赶车而追赶齐侯。邴夏说:“驾车的人,是个君子啊。”齐侯说:“他是君子还射杀他,这不合乎礼。”于是射车左,车左中箭掉下了车。又射右边的,车右也中箭倒在了车里。綦毋张丢在战斗中失掉了兵车,跟上韩厥说:“请允许我搭乘您的兵车。”綦毋张站在韩厥的左边或右边,
寒厥用胳膊肘触他,让綦毋张站在自己的身后。韩厥低下身子,放稳当受伤倒在车中的车右。】
【逢丑父和齐侯趁机互换位置。将要到达华泉,骖马被树木绊住而不能行走。头几天,逢丑父睡在棚车里,有一条蛇爬到他身子下边,他用胳膊去打蛇,胳膊受伤,但隐瞒了这件事,因而不能用臂推车前进而被被韩厥追赶上。韩厥拿着绊马索站在齐侯马前,拜两拜,然后跪下叩头。捧着酒杯加上玉璧进献,说:“我们国君打发臣替鲁国、卫国请求,说:‘不要让军队进入您的国土。’下臣不幸,恰巧遇上齐军,没有逃避隐藏的地方,而且害怕因为逃跑躲藏会给两国国君带来耻辱。我在军队里使战士受辱,我冒昧地向您禀告,我迟愚不会办事。代理官职。是由于缺乏人才自己承担个缺位”逢丑父命令齐侯下车到华泉去打水。郑周父驾驭诸侯的副车,宛茷(fèi)作为车右,齐载齐侯逃走而免于被俘。韩厥献上逢丑父,郤克打算杀他,他喊叫说:“从今以后没有能代替自己的国君承担患难的人,有一个在这里,还要被杀死吗?”郤克说:“人不把用死来使国君免除祸患看成难事,我杀了他,不吉利。赦免了他,用来勉励侍奉国君的人。”于是就释放了逢丑父。】
冯谖客孟尝君
【齐国有位名叫冯谖的人,生活贫困,养活不了自己,他让人嘱托孟尝君,说愿意到孟尝君门下作食客。孟尝君问:“冯谖爱好什么?”回答说:“没有什么爱好。”又问:“他有何才干?”回答说:“没什么才能。”孟尝君笑了笑,说道:“好吧。”就收留了冯谖。】
【孟尝君左右为他办事的人因为孟尝君看不起他,给他粗劣的饭食吃。过了不久,冯谖靠着柱子,用手指弹着他的佩剑唱道:“长铗啊,咱们还是回去吧,这儿没有鱼吃啊!”左右把冯谖唱歌的事告诉了孟尝君。孟尝君说:“给他吃,比照门下吃鱼的门客,和他们一样对待。”又过了不久,冯谖又靠着柱子,弹着剑唱道:“长铗啊,咱们还是回去吧,这儿出门连车也没有!”左右的人都嘲笑他,又把这话告诉了孟尝君。孟尝君说:“给他准备车马,比照门下坐车的食客,和他们一样对待。”于是冯谖坐着车子,高举他的宝剑去拜访他的朋友,说道:“孟尝君把我当客看待!”后来又过了不久,冯谖又弹起他的剑,唱道:“长铗啊,咱们还是回去吧,没有什么用来养家。”左右的人都很厌恶他,认为他贪心不知足。孟尝君知道后就问:“冯先生有父母双亲吗?”回答说:“有位老母亲。”孟尝君就派人供给冯谩母亲吃的用的,不使她母亲穷困。于是从那之后,冯谖就不再唱歌。】
发布评论