文天祥《酹江月 和》原文、注释、译文及赏析
【原文】
《酹江月 和》
夜坐文天祥
乾坤能大,算蛟龙、元不是池中物。①风雨牢愁无著处,那更寒虫四壁。②横槊题诗,登楼作赋,万事空中雪。③江流如此,方来还有英杰。④ 堪笑一叶漂零,重来淮水,正凉风新发。⑤镜里朱颜都变尽,只有丹心难灭。⑥去去龙沙,江山回首,一线青如发。⑦故人应念,杜鹃枝上残月。⑧
【注释】
①能:同“恁”。如许,这样。蛟龙:指英雄豪杰。池中物:比喻蛰居一隅,无远大抱负的人。《三国志·周瑜传》:“恐蛟龙得云雨,终非池中物也。” 元:同“原”。
②牢愁:愁闷。那更:何况又。
③横槊赋诗:苏轼《前赤壁赋》中说曹操破荆州、下江陵时,“酾酒临江,横槊赋诗,固一世
之雄也。”槊:长予。登楼作赋:指王粲滞留荆州时作《登楼赋》,寄托乡关之思和离乱之感。空中雪:指似雪花般飘过、消失。
④江流二句:喻抗敌复国事业像江河流水般奔腾不息,必定后继有人。方:将。
⑤堪笑:可笑。一叶飘零:指乘舟被押送北上。重来淮水:德佑二年(1276),文天祥出使元营被拘。伺机逃脱后,“日与北骑相出没于长淮间”(《指南录后序》)。此次被押送北去,再经淮水,故云。
⑥丹心难灭:文天祥《过零丁洋》:“人生自古谁无死,留取汗青照丹心。”
⑦去去:越离越远。龙沙:见刘辰翁《沁园春·送春》注① 一线青如发:苏轼《澄迈驿通潮阁》:“杳杳天低鹘没处,青山一发是中原。”
⑧杜鹃句:唐崔涂《春夕》:“蝴蝶梦中家万里,杜鹃枝上月三更。“相传周末蜀国君主望帝(名杜宇)死后魂魄化为鸟,名杜鹃,哀啼泣血。文天祥《金陵驿》诗:“从今别却江南日,化作啼鹃带血归。”
【译文】
天地这样的空阔广大,算来英雄豪杰,本来就不是局处一隅的池中之物。风雨交加,愁闷无处倾诉。更那堪四壁秋虫喁喁。曹孟德横槊题诗,王仲宣登楼作赋,古来万事,皆如空中飘雪,一去不复。大江如此奔流不息,将来还会有英杰辈出。
可笑我乘一叶扁舟,四处飘零,又一次来到淮河,正当凉风送爽之初。揽镜自照、青春老尽,只有耿耿忠心,难以泯灭。越离越远,直到塞外杳无人烟的龙沙荒野。回首遥望故国山河,唯见青山隐隐,如同一发相接。老朋友应该想见,残月映照,枝上杜鹃啼血。
【赏析】
文天祥被押送大都,同往的有同乡好友邓剡。至南京,邓剡因病留寓天庆观就医。临别之际,邓作《念奴娇·驿中言别》送文天祥,文天祥以此词作答。两词皆用苏轼赤壁怀古词韵,悲愤难忍,慷慨激昂。文天祥在宋末领导抗元斗争。出生入死,中流砥柱。屡遭挫折,壮心不已。其心胸和气度非常人可比。表现在这首词里,那汹涌澎湃的激情、高昂激扬的斗志、坚定不移的信念、宁死不屈的品质,皆超越众人之上,成为南宋末年爱国词人作品中的洪钟巨响。作品在生与死的矛盾冲突中,逐层展示自我心灵世界。叙说眼前,设想将来,展望前景,任思绪自由驰骋。通篇直抒胸臆,不假雕饰,将抒恨与言别融为一体。运用典故,亦自
然贴切。悲壮淋漓,具有鼓舞人心的力量。