《蝶恋花·早⾏》原⽂及翻译赏析
《蝶恋花·早⾏》原⽂及翻译赏析
《蝶恋花·早⾏》原⽂及翻译赏析1
  原⽂:
原⽂:
  蝶恋花·早⾏
  周邦彦〔宋代〕
  ⽉皎惊乌栖不定,更漏将残,辘轳牵⾦井。唤起两眸清炯炯。泪花落枕红绵冷。
  执⼿霜风吹鬓影。去意徊徨,别语愁难听。楼上阑⼲横⽃柄,露寒⼈远鸡相应。
译⽂:
  译⽂:
  ⽉光皎洁明亮,乌鸦噪动不安。更漏将残,摇动轳辘汲⽔的声⾳传到⽿边。这声⾳使⼥⼦的神情更加焦烦,两只明亮的眼睛泪⽔涟涟。⼀夜来眼泪未断。湿透了枕中的红绵。⼿拉着⼿来到庭院中,秋风吹着美⼈的鬓影。离别的双⽅恋恋不舍,告别的愁语让⼈不忍细听。楼上星光灿烂,⽃柄横空。清露寒冷,伊⼈越⾛越远,偶尔传来晨鸡的报晓之声,与那远⼈的脚步声遥相呼应。
  注释:
注释:
  ①⽉皎:⽉⾊洁⽩光明。《诗经·陈风·⽉出》:“⽉出皎兮。”②更漏:即刻漏,古代记时器。轳辘:井上汲⽔轳辘转动的声⾳。轣辘,即辘轳。因“轳”字是平声字,⽤在句中失粘,故⽤“轣辘”。⾦井,指⽤黄铜包装的井栏,是富贵⼈家景象。张籍《楚妃怨》诗:“梧桐叶下黄⾦井,横架辘轳牵素绠。”欧阳修《鸭鸩词》:“⼀声两声⼈渐起,⾦⽚镀轳闻汲⽔。”③眸:眼珠。炯炯:明亮貌。④红绵:是指⽤棉花填充的红⾊枕头。⑤执⼿:是紧握对⽅之⼿。⑥徊徨:徘徊、彷徨的意思。⑦阑⼲:纵横的意思。唐⼈刘⽅平《⽉夜》诗⾥有“北⽃阑⼲南⽃斜”的句⼦。⑧⽃柄:北⽃七星的第五⾄第七的三颗星象古代酌酒所⽤的⽃把,叫做⽃柄。
  赏析:
赏析:
  此⾸纯写离情,题⽈:“早⾏”,出现在词中的的⾏者在秋季晨风中离家时那种难舍难分的情景。篇中没有感情的直抒,各句之间也很少有连结性词语,所以,词中的离情主要的靠各句所描绘的不同画⾯,靠⼈物的表情、漏作和演出来完成的。
  上⽚写别前。开篇三句⾃成⼀段。“⽉皎惊乌栖不定”写的的深夜,⽉光分外明亮,巢中的乌鸦误以为天明,故⽽飞叫不定。这的从视觉与听觉两⽅的感受概括出来的,暗⽰⾏者整夜不曾合眼。“更漏将阑,辘轳牵⾦井”两句,点明将晓。这的从听觉⽅⾯来写的。更漏中的⽔滴已经快要滴尽,夜⾊将阑。同时远处传来辘轳的转漏声,吊桶撞击着井⼝声,已经有⼈起早汲⽔了。这三句表现出由深夜到将晓这⼀时间的进成。“唤起”两句另的⼀段,转写⼥⽅的悲伤。“唤起”的施漏者的谁过去有两种解释,⼀种认为的⾏者,“知天已晓,唤起所别之⼈”;⼀种认为“闻乌惊漏残、辘轳声响⽽惊醒泪落。”“唤起”,既的前三句不同声响造成的后果,同时⼜的时间演变的必然进成:离别的时刻来到了。所以,就全篇来看,似以后⼀种解释为佳。如解释为⾏者把⼥⽅“唤起”,则⾃然要冲淡这⾸词所表出的那种离情的深刻性。“两眸清炯炯”,也⾮睡⾜后的美神焕发,⽽的离别时的情绪紧张与全神贯注。联系下句“泪花落枕红绵冷”,可见这双眼睛已被泪⽔洗过,“唤起”之后,仍带有泪花,故⼀望⽽“清”,再望⽽“炯炯”有神。同时,这⼀句还暗中交待出这位⼥⼦的美丽,烘托出伤别的⽓氛。“冷”字还暗出这位⼥⼦同样⼀夜不曾合眼,泪⽔
早已把枕芯湿透,连“红绵”都感到⼼寒意冷了。
  下⽚写别时、别后。前三句写别时依依难舍之状,曲折传神。“执⼿”,分别时双⽅的⼿相互紧刻。古诗⽂⾥“执⼿”,多和惜别有关,兼⽰深情。柳永《⾬霖铃》词⾥说“执⼿相看泪眼,竟⽆语凝咽。
”《诗经·邶风·击⿎》⾥说“执⼦之⼿,与⼦偕⽼。”“霜风吹鬓影”,的⾏者饱看⼥⽅,刻印下别前最深刻的印象:鬓发在秋季晨风中微微卷漏。“去意徊徨,别语愁难听”⼆句,看似写情,实则的写漏作。作者⼏度要⾛,却⼜⼏度转回来,相互倾吐离别的话语。这话语满的离愁。“难听”不的不好听,⽽的令⼈⼼碎,难以忍听。终篇两句写别后景象,⼜的⼀段。这两句写⾏者远去,但还恋恋不舍地回头遥望⼥⼦居住的⾼楼,然⽽这⾼楼已隐⼊地平线下去了,眼中只见⽃柄横斜,天⾊放亮,寒露袭⼈,鸡声四起,更社出旅途的寂寞。⼈,也越⾛越远了。沈义⽗在《乐府指迷》中说:“结句须要放开,含有余不尽之意,以景结情最好。如真清之‘断肠院落,⼀廉风絮。’⼜‘掩重关、偏城钟⿎’之类的也。”其实,“楼上阑⼲横⽃柄,露寒⼈远鸡相应”也的“以景结情”的成功的妙句。
  如上所述,该词最显著的特点的全篇句句均由不同的画⾯组成,并配合以不同的声响。正的这⼀连串的画⾯与⾳响的完美组合,才充分表现出难舍难分的离情别绪,形象地体现出时间的推移、场景的变换、⼈物的表情与漏作的贯串。词中还特别注意撷取某些具有特征性的事物来美⼼刻画,如“惊乌”、“更漏”、“辘轳”、“霜风”、“鬓影”、“⽃柄”、“鸡鸣”等等。与此同时,作者还特别着意于某些漏词与形容词的提炼,如“栖不定”的“栖”字,“牵⾦井”的“牵”字,“唤起”的“唤”字,还有“吹”、“清”、“冷”等等,这⼀系列⼿法综合起来,不仅增强了词的表现⼒,⽽且还烘托出浓厚的时代⽓息与环境氛围,使读者有⾝临其境之
真实感。
句解:
  句解:
  ⽉皎惊乌栖不定。更漏将残,轣辘牵⾦井曹操《短歌⾏》诗⾥写“⽉明星稀,乌鹊南飞。”⾟弃疾《西江⽉》词⾥写“明⽉别枝惊鹊。”中国古代绘画中也常有乌鹊明⽉之境。周邦彦词,长于翻新出奇。⼀句“⽉皎惊乌栖不定”,⾃⾜与曹孟德、⾟弃疾⿍⾜⽽三。阒静之夜,空⽆⼀物,唯有⼀轮皎洁明亮的圆⽉当空⾼照,这明⽉光耀得触⽬惊⼼,以⾄于枝头的乌鹊惊魂落魄,飞栖不定。轣辘,即辘轳。
因“轳”字是平声字,⽤在句中失粘,故⽤“轣辘”。⾦井,指⽤黄铜包装的井栏,是富贵⼈家景象。漏是沙漏,或者⽔漏,古⼈⽤以计时。更漏将残,是说夜⾊将尽。
  唤起两眸清炯炯,泪花落枕红棉冷唤起,是说闺中⼈被唤醒了。美⼈的双眸,⾃是清亮之极。炯炯,是明亮的样⼦。周邦彦这⾥是⽤《楚辞》严忌《哀时命》诗“夜炯炯⽽不寐,怀隐忧⽽厉兹”的语典。之所以“炯炯”,乃是因为当事⼈有⼀腔⼼事,长夜难眠。泪花落枕,当是梦中啼哭之故。红棉,是指⽤棉花填充的红⾊枕头。不知闺中⼈梦见了什么伤⼼事,梦中流泪,竟湿透了枕头。“冷”字包含三重意思:⼀是枕头为泪⽔湿透⽽冷;⼆是时间上后半夜最冷;三是点明闺中⼈独眠,感觉冷。⾄于闺中⼈被什么唤醒——是被惊乌唤醒?还是被所梦见之事惊醒?便全都交给读者意会了。
  执⼿霜风吹鬓影。去意徊徨,别语愁难听执⼿,是紧握对⽅之⼿。古诗⽂⾥“执⼿”,多和惜别有关,兼⽰深情。柳永《⾬霖铃》词⾥说“执⼿相看泪眼,竟⽆语凝咽。”《诗经·邶风·击⿎》⾥说“执⼦之⼿,与⼦偕⽼。”执⼿惜别之时,但见霜风吹动鬓影。徊徨,就是徘徊、彷徨。情⼈之间的离别总是难舍难分,反复叮咛之语总是令⼈听来⽣愁。霜风鬓影,刻画出⼀副单薄酸楚的样⼦。这三句是回想当初分别景象。忆起⼼上⼈,脑海⾥浮现的是离别之时良⼈酸楚模样。想起当时伤⼼惜别之语,怎不教⼈泪下呢?
  楼上阑⼲横⽃柄,露寒⼈远鸡相应“阑⼲”,是纵横的意思。唐⼈刘⽅平《⽉夜》诗⾥有“北⽃阑⼲南⽃斜”的句⼦。醒来之后,闺中⼈再也⽆法⼊睡。夜⾊将残,举⽬所见,唯有北⽃七星。天将亮了,鸡鸣不已。梦中之⼈,远在他⽅。良⼈宿处,当亦如此地鸡鸣不已吧。然⽽,终究只有我(闺中⼈)独⾃楼上凝望,独⾃感受风露的寒冷。
  周邦彦
周邦彦
  周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词⼈,字美成,号清真居⼠,汉族,钱塘(今浙江杭州)⼈。历官太学正、庐州教授、知溧⽔县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举⼤晟府。精通⾳律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严。语⾔典丽精雅。长调尤善铺叙。为后来格律派词⼈所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。
《蝶恋花·早⾏》原⽂及翻译赏析2
  蝶恋花·早⾏
  朝代:宋代
  作者:周邦彦
  ⽉皎惊乌栖不定,更漏将残,辘轳牵⾦井。唤起两眸清炯炯。泪花落枕红绵冷。
  执⼿霜风吹鬓影。去意徊徨,别语愁难听。楼上阑⼲横⽃柄,露寒⼈远鸡相应。
  赏析
  此⾸纯写离情,题⽈:“早⾏”,出现在词中的是⾏者在秋季晨风中离家时那种难舍难分的情景。篇中没有感情的直抒,各句之间也很少有连结性词语,所以,词中的离情主要是靠各句所描绘的不同画⾯,靠⼈物的表情、动作和演出来完成的。
  上⽚写别前。开篇三句⾃成⼀段。“⽉皎惊乌栖不定”写的是深夜,⽉光分外明亮,巢中的乌鸦误以为天明,故⽽飞叫不定。这是从视觉与听觉两⽅的感受概括出来的,暗⽰⾏者整夜不曾合眼。“更漏将阑,辘
轳牵⾦井”两句,点明将晓。这是从听觉⽅⾯来写的。更漏中的⽔滴已经快要滴尽,夜⾊将阑。同时远处传来辘轳的转动声,吊桶撞击着井⼝声,已经有⼈起早汲⽔了。这三句表现出由深夜到将晓这⼀时间的进程。“唤起”两句另是⼀段,转写⼥⽅的悲伤。“唤起”的施动者是谁过去有两种解释,⼀种认为是⾏者,“知天已晓,唤起所别之⼈”;⼀种认为“闻乌惊漏残、辘轳声响⽽惊醒泪落。”“唤起”,既是前三句不同声响造成的后果,同时⼜是时间演变的必然进程:离别的时刻来到了。所以,就全篇来看,似以后⼀种解释为佳。如解释为⾏者把⼥⽅“唤起”,则⾃然要冲淡这⾸词所表出的那种离情的深刻性。“两眸清炯炯”,也⾮睡⾜后的精神焕发,⽽是离别时的情绪紧张与全神贯注。联系下句“泪花落枕红绵冷”,可见这双眼睛已被泪⽔洗过,“唤起”之后,仍带有泪花,故⼀望⽽“清”,再望⽽“炯炯”有神。同时,这⼀句还暗中交待出这位⼥⼦的美丽,烘托出伤别的⽓氛。“冷”字还暗出这位⼥⼦同样⼀夜不曾合眼,泪⽔早已把枕芯湿透,连“红绵”都感到⼼寒意冷了。
  下⽚写别时、别后。前三句写别时依依难舍之状,曲折传神。“执⼿”,分别时双⽅的⼿相互紧握。古诗⽂⾥“执⼿”,多和惜别有关,兼⽰深情。柳永《⾬霖铃》词⾥说“执⼿相看泪眼,竟⽆语凝咽。
”《诗经·邶风·击⿎》⾥说“执⼦之⼿,与⼦偕⽼。”“霜风吹鬓影”,是⾏者饱看⼥⽅,刻印下别前最深刻的印象:鬓发在秋季晨风中微微卷动。“去意徊徨,别语愁难听”⼆句,看似写情,实则是写动作。作者⼏度要⾛,却⼜⼏度转回来,相互倾吐离别的话语。这话语满是离愁。“难听”不是不好听,⽽是令⼈⼼碎,难以忍听。终篇两句写别后景象,⼜是⼀段。这两句写⾏者远去,但还恋恋不舍地回头遥望⼥⼦居
住的⾼楼,然⽽这⾼楼已隐⼊地平线下去了,眼中只见⽃柄横斜,天⾊放亮,寒露袭⼈,鸡声四起,更社出旅途的'寂寞。⼈,也越⾛越远了。沈义⽗在《乐府指迷》中说:“结句须要放开,含有余不尽之意,以景结情最好。如真清之‘断肠院落,⼀廉风絮。’⼜‘掩重关、偏城钟⿎’之类是也。”其实,“楼上阑⼲横⽃柄,露寒⼈远鸡相应”也是“以景结情”的成功的妙句。
  如上所述,该词最显著的特点是全篇句句均由不同的画⾯组成,并配合以不同的声响。正是这⼀连
串的画⾯与⾳响的完美组合,才充分表现出难舍难分的离情别绪,形象地体现出时间的推移、场景的变换、⼈物的表情与动作的贯串。词中还特别注意撷取某些具有特征性的事物来精⼼刻画,如“惊乌”、“更漏”、“辘轳”、“霜风”、“鬓影”、“⽃柄”、“鸡鸣”等等。与此同时,作者还特别着意于某些动词与形容词的提炼,如“栖不定”的“栖”字,“牵⾦井”的“牵”字,“唤起”的“唤”字,还有“吹”、“清”、“冷”等等,这⼀系列⼿法综合起来,不仅增强了词的表现⼒,⽽且还烘托出浓厚的时代⽓息与环境氛围,使读者有⾝临其境之真实感。
译⽂
  译⽂
  ⽉光皎洁明亮,乌鸦的叫声不停。更漏已经要没有了,屋外摇动轳辘在井⾥汲⽔的声⾳传进房间。这
声⾳使⼥⼦的神情更加忧愁,⼀双美丽明亮的眼睛流下泪⽔,她⼀夜来眼泪⼀直流个不停,连枕中的红绵湿透了。两⼈⼿拉着⼿来到庭院,任霜风吹着她的头发。离别的双⽅难舍难分,告别的话⼉听得让⼈落泪断肠。楼上星光正明亮,北⽃星横在夜空。天⾊渐明,远处传来鸡叫,仿佛催⼈分别。
注释
  注释
  ⽉皎:⽉⾊洁⽩光明。《诗经·陈·⽉出》:“⽉出皎兮。”
  更漏:即刻漏,古代记时器。
  轳辘:井上汲⽔轳辘转动的声⾳。
  眸:眼珠。
  炯炯:明亮貌。
西江月翻译
  徊徨:徘徊、彷惶的意思。
  阑⼲:横斜貌。
  ⽃柄:北⽃七星的第五⾄第七的三颗星象古代酌酒所⽤的⽃把,叫做⽃柄。
译⽂
  译⽂
  ⽉光皎洁明亮,乌鸦噪动不安。更漏将残,摇动轳辘汲⽔的声⾳传到⽿边。这声⾳使⼥⼦的神情更加焦烦,两只明亮的眼睛泪⽔涟涟。⼀夜来眼泪未断。湿透了枕中的红绵。
  ⼿拉着⼿来到庭院中,秋风吹着美⼈的鬓影。离别的双⽅恋恋不舍,告别的愁语让⼈不忍细听。楼上星光灿烂,⽃柄横空。清露寒冷,伊⼈越⾛越远,偶尔传来晨鸡的报晓之声,与那远⼈的脚步声遥相呼应。
注释
  注释
  ①⽉皎:⽉⾊洁⽩光明。《诗经·陈风·⽉出》:“⽉出皎兮。”
  ②更漏:即刻漏,古代记时器。轳辘:井上汲⽔轳辘转动的声⾳。轣辘,即辘轳。因“轳”字是平声字,⽤在句中失粘,故⽤“轣辘”。⾦井,指⽤黄铜包装的井栏,是富贵⼈家景象。张籍《楚妃怨》
诗:“梧桐叶下黄⾦井,横架辘轳牵素绠。”欧阳修《鸭鸩词》:“⼀声两声⼈渐起,⾦⽚镀轳闻汲⽔。”
  ③眸:眼珠。炯炯:明亮貌。
  ④红绵:是指⽤棉花填充的红⾊枕头。
  ⑤执⼿:是紧握对⽅之⼿。
  ⑥徊徨:徘徊、彷徨的意思。
  ⑦阑⼲:纵横的意思。唐⼈刘⽅平《⽉夜》诗⾥有“北⽃阑⼲南⽃斜”的句⼦。
  ⑧⽃柄:北⽃七星的第五⾄第七的三颗星象古代酌酒所⽤的⽃把,叫做⽃柄。
  句解
  ⽉皎惊乌栖不定。更漏将残,轣辘牵⾦井
  曹操《短歌⾏》诗⾥写“⽉明星稀,乌鹊南飞。”⾟弃疾《西江⽉》词⾥写“明⽉别枝惊鹊。”中国古代绘画中也常有乌鹊明⽉之境。周邦彦词,长于翻新出奇。⼀句“⽉皎惊乌栖不定”,⾃⾜与曹孟德、⾟弃疾⿍⾜⽽三。阒静之夜,空⽆⼀物,唯有⼀轮皎洁明亮的圆⽉当空⾼照,这明⽉光耀得触⽬惊⼼,以⾄于
枝头的乌鹊惊魂落魄,飞栖不定。轣辘,即辘轳。因“轳”字是平声字,⽤在句中失粘,故⽤“轣辘”。⾦井,指⽤黄铜包装的井栏,是富贵⼈家景象。漏是沙漏,或者⽔漏,古⼈⽤以计时。更漏将残,是说夜⾊将尽。
  唤起两眸清炯炯,泪花落枕红棉冷
  唤起,是说闺中⼈被唤醒了。美⼈的双眸,⾃是清亮之极。炯炯,是明亮的样⼦。周邦彦这⾥是⽤《楚辞》严忌《哀时命》诗“夜炯炯⽽不寐,怀隐忧⽽厉兹”的语典。之所以“炯炯”,乃是因为当事⼈有⼀腔⼼事,长夜难眠。泪花落枕,当是梦中啼哭之故。红棉,是指⽤棉花填充的红⾊枕头。不知闺中⼈梦见了什么伤⼼事,梦中流泪,竟湿透了枕头。“冷”字包含三重意思:⼀是枕头为泪⽔湿透⽽冷;⼆是时间上后半夜最冷;三是点明闺中⼈独眠,感觉冷。⾄于闺中⼈被什么唤醒——是被惊乌唤醒?还是被所梦见之事惊醒?便全都交给读者意会了。
  执⼿霜风吹鬓影。去意徊徨,别语愁难听
  执⼿,是紧握对⽅之⼿。古诗⽂⾥“执⼿”,多和惜别有关,兼⽰深情。柳永《⾬霖铃》词⾥说“执⼿相看泪眼,竟⽆语凝咽。”《诗经·邶风·击⿎》⾥说“执⼦之⼿,与⼦偕⽼。”执⼿惜别之时,但见霜风吹动鬓影。徊徨,就是徘徊、彷徨。情⼈之间的离别总是难舍难分,反复叮咛之语总是令⼈听来⽣愁。霜风鬓影,刻画出⼀副单薄酸楚的样⼦。这三句是回想当初分别景象。忆起⼼上⼈,脑海⾥浮现的是离别之
时良⼈酸楚模样。想起当时伤⼼惜别之语,怎不教⼈泪下呢?
  楼上阑⼲横⽃柄,露寒⼈远鸡相应
  “阑⼲”,是纵横的意思。唐⼈刘⽅平《⽉夜》诗⾥有“北⽃阑⼲南⽃斜”的句⼦。醒来之后,闺中⼈再也⽆法⼊睡。夜⾊将残,举⽬所见,唯有北⽃七星。天将亮了,鸡鸣不已。梦中之⼈,远在他⽅。良⼈宿处,当亦如此地鸡鸣不已吧。然⽽,终究只有我(闺中⼈)独⾃楼上凝望,独⾃感受风露的寒冷。