西江月.夜行黄沙道中句解简短
1.    西江月夜行黄沙道中的词解
译文天涯的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。
凉爽的晚风仿佛吹来了远处的蝉叫声。在稻谷的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,似乎在说着丰收年。
天空中轻云漂移,闪耀的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,诗人从小桥过溪想要躲雨,往日,土地庙四周树林旁的茅屋小店哪里去了?拐了弯,茅店突然消失在他的眼前。赏析单从表面上看,这首词的题材内容不过是一些看来极其平凡的景物,语言没有任何雕饰,没有用一个典故,层次支配也完全是听其自然,平平淡淡。
然而,正是在看似平淡之中,却有着词人潜心的构思,淳厚的感情。在这里,读者也可以领会到稼轩词于雄浑豪迈之外的另一种境界。
作者笔下这一个个画面,流显露诗人对丰收之年的喜悦和对农村生活的喜爱。这正是作者忘记于大自然所得到的欢乐。
这是一首描写田园风光的词,读后让我们感遭到一种舒适的生活美。词的上片写月明风清的夏夜,以蝉鸣、蛙噪这些山村特有的声音,呈现了山村乡野特有的情趣。
词的下片以轻云小雨,天气时阴时晴和旧游之地的突然消失,表现夜行乡间的乐趣。全诗分发着浓郁的生活气味,表现了诗人丰收之年的喜悦和对乡村生活的喜爱之情。
鉴赏这是宋代词人辛弃疾的一首吟咏田园风光的词。阅读这首词,要留意时间和地点。
时间是夏天的傍晚,地点是有山有水的农村田野。这首词描写的是人们熟识的月、鸟、蝉、蛙、星、雨、店、桥,然而诗人却把这抽象奇妙的组织起来,让我们感遭到一种舒适的美。
辛弃疾的这首《西江月》前两句“明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉”表面看来,写的是风、月、蝉、鹊这些极其平常的景物,然而经过作者奇妙的组合,结果平常中就显得不平常了。鹊儿的惊飞不定,不是回旋在一般树头,而是飞绕在横斜突兀的枝干之上。
由于月光光明,所以鹊儿被惊醒了;而鹊儿惊飞,自然也就会引起“别枝”摇曳。同时,知了的鸣叫声也是有其肯定时间的。
夜间的鸣叫声不同于烈日炎炎下的嘶鸣,而当凉风缓缓吹拂时,往往特殊感到清幽。总之,“惊鹊”和“鸣蝉”两句动中寓静,把半夜“清风”、“明月”下的景描绘得令人悠闲神往。
接下来“稻花香里说丰年,听取蛙声一片。”把人们的关注点从长空转移到田野,表现了词人不只为夜间黄沙道上的严厉情趣所浸润,更关怀扑面而来的漫村遍野的稻花香,又由稻花香而联想到即将到来的丰年景象。
此时此地,词人与人民同呼吸的欢快,尽在言表。稻花飘香的“香”,当然是描绘稻花怒放,也是表达词人心头的甜美之感。
而说丰年的主体,不是人们常用的鹊声,而是那一片蛙声,这正是词人匠心独到之处,令人称奇。在词人的感觉里,俨然听到蛙在稻田中齐声喧嚷,争说丰年。
先出“说”的内容,再补“声”的来源。以蛙声说丰年,是词人
的制造。
以上四句纯然是抒写当时当地的夏夜山道的景物和词人的感受,然而其核心却是弥漫着丰收年景的夏夜。因而,与其说这是夏景,还不如说是眼前夏景将给人们带来的幸福。
不过,词人所描写的夏景并没有就此终止。假如说词的上阕并非寥廓夏景的描绘,那么下阕却明显是以波涛变幻、柳荫路曲取胜了。
由于上阕结尾构思和音律消失了显著的停顿,因而下阕开头,词人就树立了一座峭拔挺峻的奇峰,运用对仗手法,以加强稳定的音势。“七八个星天外,两三点雨山前”,在这里,“星”是寥落的疏星,“雨”是稍微的阵雨,这些都是为了与上阕的清幽夜、舒适气氛和朴野成趣的乡土气味相吻合。
特殊是一个“天外”一个“山前”,原来是遥远而不行捉摸的,可是笔锋一转,小桥一过,乡村林边茅店的影子却意想不到地呈现在人们的眼前。词人对黄沙道上的路径虽然很熟,可总由于醉心于倾诉丰年在望之乐的一片蛙声中,竟忘却了越过“天外”,迈过“山前”,连早已接近的那个社庙旁树林边的茅店,也都没有察觉。
前文“路转”,后文“忽见”,既衬出了词人突然间看出了分明接近旧屋的欢欣,又表达了他由于沉醉在稻花香中以至忘了道途远近的怡然得意的入迷程度,相得益彰,体现了作者深厚的艺术功底,的确是令人玩味无穷。《西江月》原题是《夜行黄沙道中》,记作者深夜在乡村中行路所见到的景物和所感到的心情。
读前半片,须体会到安静中的喧闹。“明月别枝惊鹊”句的“别”
字是动词,就是说月亮落了,离别了树枝,把枝上的乌鹊惊扰起来。
这句话是一种很细致的写实,只要在深夜里见过这种景象的人才懂得这句诗的妙处。乌鹊对光线的感觉是极灵敏的,日蚀时它们就惊扰起来,乱飞乱啼,月落时也是这样。
这句话实际上就是“月落乌啼”(唐张继《枫桥夜泊》)的意思,但是比“月落乌啼”说得更生动,关键全在“别”字,它示意鹊和枝对明月有依依不舍的意味。鹊惊时常啼,这里不说啼而啼自见,在字面上也可以避开与“鸣蝉”形成堆砌呆板的结果。
“稻花”二句说明季节是在夏天。在全首词中这两句产生的印象最为鲜亮深刻,它把农村夏夜里喧闹气氛和欢快心情都写活了。
这可以说就是典型环境。这四句里每句都有声音(鹊声、蝉声、人声、蛙声),却也每。
2.    西江月夜行黄沙道中的翻译简约
作者:辛弃疾
西江月·夜行黄沙道中
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。
稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
七八个星天外,两三点雨山前。
旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
(翻译)天涯的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊.凉爽的晚风仿佛吹来了远处的蝉叫声.在稻谷的香气里,人们谈论着丰收
的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声.天空中轻云漂移,闪耀的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,人急从小桥过溪想要躲雨.往日,土地庙四周树林旁的茅屋小店哪里去了?拐了弯,茅店突然消失在我的眼前。
摘自《百度·》
3.    西江月夜行黄沙道中改成一段话短的
西江月·夜行黄沙道中西江月翻译
宋·辛弃疾
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。七八个星天外,两三点雨山前。旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
光明的月光惊起了正在栖息的鸟鹊,它们离开枝头飞走了。在清风吹拂的深夜,蝉儿叫个不停。稻花香里,一片蛙声,似乎是在诉说好年成。不一会,乌云遮住了月亮。只要远方的天涯还有七八颗星星在闪耀,山前竟然落下几点雨。行人着慌了:那土地庙树丛旁边过去明明有个茅店可以避雨,现在怎样不见了?他从小桥过溪,拐了个弯,茅店就消失在他的眼前。
夜晚走在乡村的小路上
月儿出来惊扰了树枝上的熟睡的鹊儿,
悄悄吹拂的夜风中不时送来阵阵蝉鸣。
稻花飘香沁人心脾(预示丰收),
驻足倾听那一片蛙声,