西江贻钓叟骞生翻译赏析
(最新版)
编制人:__________________
审核人:__________________
审批人:__________________
编制单位:__________________
编制时间:____年____月____日
序言
并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如唐诗宋词、古文名句、古诗试题、古人列
传、作文大全、小说阅读、散文阅读、励志名言、好词好句、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!
Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!
In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as Tang poems and Song poems, ancient famous sentences, ancient poetry test questions, ancient biographies, composition books, novel reading, prose reading, inspirational quotes, good words and good sentences, other sample essays, etc. Learn about the different formats and writing styles of sample essays, so stay tuned!
西江贻钓叟骞生翻译赏析
《西江贻钓叟骞生》作者为唐朝文学家温庭筠。其古诗全文如下:
晴江如镜月如钩,泛滟苍茫送客愁。
夜泪潜生竹枝曲,春潮遥上木兰舟。
事随云去身难到,梦逐烟销水自流。
昨日欢娱竞何在,一枝梅谢楚江头。
【前言】
《西江贻钓叟骞生》是唐代文学家温庭筠创作的一首赠别诗。此诗通过对江边景物的描绘以及对往昔乐事的回忆,抒发了作者离别友人的愁绪与身不由己的感叹。
【注释】
⑴西江:即楚江。骞(qiān)生:不知何人,无考。
⑵晴江:一本作“碧天”。
⑶泛滟:浮光闪耀貌。苍茫:广阔无边貌。送:一本作“迷”。愁:一本作“游”。
⑷竹枝曲:巴渝(蜀地)民歌,声调悲戚。
⑸潮:一本作“滩”,一本作“朝”。上:一本作“听”。木兰舟:对舟船的美称。
⑹身:一本作“心”。
⑺在:一本作“有”,一本作“事”。
西江月翻译 ⑻谢:有辞别和凋谢二意。
【赏析】
此诗当是飞卿晚年的作品。其大意是:天未亮,即将远行的飞卿正与骞生辞别,苍茫的楚江为这一场景增添了几分悲凉,更使人觉得黯然。往事如滔滔江水一去不返,前欢似旧梦,与茫茫雾霭一起消散在晨曦之中。而飞卿就如落梅一样,从此便顺着楚江漂泊而去,难觅踪影。末句把一枝渺小的梅置于广阔的楚江之上,对比强烈,给人一种无可奈何、身不由己的飘零之感。
发布评论