《黄墙纸》  夏洛特•佩金斯•吉尔曼著  杨晓照译
第一章
像约翰和我这样的普通人竟保护着祖传的夏季礼堂,这真是件稀罕事。
这是一所殖民地豪宅,世袭财产,让人感受到浪漫的幸福,然而却幽藏着太多的未知命运,我想说那是一座闹鬼的豪宅。
我还敢大胆地宣布那里必定有些什么怪事发生。
不然为什么这么廉价就出租这豪宅?又为什么这么久了仍无人问津?
约翰为我的多虑而嘲笑我,婚后还巴望那些怪事发生。
约翰实际上是一个极端主义者,他对信仰的事情毫无耐心,把它们当作迷信一起的恐惧。他公开嘲讽那些形而上的抽象言论,因为它们既看不见,也摸不着。
他是个内科医生,可能(我本不想把这些告诉一个活人,但这是死亡的文书,况且说出来对我也是精神上的安慰)这就是我无法早点重拾健康的原因。
你看,他甚至根本不相信我是病态的!
可我又能怎么办呢?
如果一个人的亲丈夫是一个自视颇高的内科医生,他对那个人的亲朋好友确信地说那个人并无大碍,只是有些精神衰弱,有那么一点点歇斯底里。那个人又能怎么办呢?
我哥哥也是个内科医生,同样自视颇高,他对别人说了同样的话。
因此我开始服用磷酸盐、百忧解之类的,不管它是什么,说它是滋补品也随你便。随之而来的还有旅行、新鲜空气、足够的体操锻炼,我已被禁止任何“工作”,除非变成健康人。
其实我觉得他们的想法是错的。
其实我觉得适意的工作,带来刺激和新鲜感的工作,对我是件好事。
可我又能怎么办呢?
不管他们乐不乐意,我已经写下上面那些话。可就是这么一点文字也让我觉得身心疲惫不堪,我的心承受着如此重压。
我时常幻想像我这样的人如果多些社交活动和刺激的事该会多好,约翰却告诫我,对我来说最糟糕的事情就是幻想自己的处境。我也承认这幻想让我痛苦。
所以我们还是谈谈房子吧,让那些幻想飞走吧。
这是个极美的地方,我们的房子孤独地远离公路,远离3公里外的村庄。这里让我想到小说中描绘的英国,一排篱笆,城堡周围环绕着高墙,铁门紧锁,园艺工和农民住在分散的小木屋中。
多么甜美的花园!广阔的花园中树影荫翳,小径交错,藤蔓回环伸展,葡萄藤悄悄爬上凉亭,拥抱着廊柱。
本来还有花房,但现在全成了废墟。
这豪宅有些法律上的麻烦,是关于继承人的纷争,由于无法做出最终决断,房子已经空了好几年。
这让我心中的幽灵有些不安,虽然害怕,但我不在乎,我能察觉这屋内的异样。
在一个月光洒落的夜晚,我向约翰倾诉我的不安。他却告诉我一切异样都是一阵风引起的,旋即拉上了窗门。
有时我对约翰不合情理地发怒,可过去我并不是这么敏感易怒的人,也许都怪我的神经衰弱吧。
约翰说我该学着适当地控制自己,于是我忍痛在他面前尽量这样做,之后,疲惫蹂躏着我的心。
我不喜欢自己的房间。我常想,要是有一节可爱的短楼梯连接我的阁楼,有丛玫瑰拥簇在我的窗口,有老式印花布挂在屋内,那该多美妙啊。可约翰是不会理睬这种建议的。
他还说这只有一扇窗户,也没有地方放两张床,更没有多余的房间了。
他很细心,也算爱我,没有特殊指导,他是不会让我到处走动的。
他给我制定了一张精细到小时的作息表,处处都照顾着我。如果我还不满意的话,反倒会谴责自己多么不领情,多么忘恩负义。
他说完全是因为我的缘故才会搬到这来住,这里有我需要的新鲜空气和高质量休息。他说:“亲爱的,锻炼基于体力,食物基于食欲,可是获取新鲜空气却很简单,你只要呼吸就够了。”于是我们在屋顶建了个护理所给我住。
这是个宽敞、通风的小屋。四周景尽收眼底,和煦的阳光十分充裕。看得出,这不仅是个护理所,也是个健身房和活动室。为了小孩的安全,玻璃窗被安装木栅;一些金属环挂在墙上。
我的床头有些贴纸和涂料,就是小学生用的那种,不过已经剥落、褪。在屋的另一头,我看到一张糟糕透顶的墙纸:
其中那华丽杂乱的图式简直就像艺术中的犯罪。
去看这让人狂躁不安的作品真实十足愚蠢的行为,当你从一定距离去观察画中的曲线,会突然发现这些曲线在自杀:他们冲入尖锐、粗野的三角形中,在一种未知的矛盾中毁灭自己。
墙纸的彩也让人觉得反胃,那是一种肮脏的焦油一样的黄,在缓缓倾斜的阳光中显出褪的痕迹。
有些地方有笨重的血红印记,另一些地方染着疾病一样的硫磺。
无疑,孩子们恨这画,如果在这住上很久的话,我就该恨自己了。
约翰过来了,我得放下笔,他不喜欢我写哪怕一个字。
第二章
我们到这已经两个星期了,自从第一天起,我就不怎么想写东西。
我正在这凌于高空的凶恶阁楼中靠着窗坐,没什么能打扰我的思绪,顺便还能保持体力。
约翰要出去一整天,当他的病人有危险时他甚至夜不归宿。
我真庆幸自己的病不那么严重。
但很多阴郁的麻烦压得我十分消沉。
约翰不知道我究竟在被什么压迫着,他觉得根本没有什么压抑,他也满足于这个解释。
当然,这只是紧张情绪,它压得我喘不过气。
我曾想成为约翰的助手,成为他的安慰和温暖。可如今我已经是个名副其实的负担了。
没人相信我已经几乎无法做最基本的举手之劳:穿衣、娱乐、整理东西。
幸好,保姆马丽对我的孩子很好,我亲爱的孩子啊!
我不能和孩子在一起,这也让我不安。
我猜约翰从来没觉得紧张不安,看了那个可怕的墙纸,他竟对着我开心笑。
开始,他想要重新粉刷我的阁楼,可后来他说我不能被恐惧打败,没有比向恶梦让步更糟糕的了。
他说如果墙纸不在了,床头会显得沉闷笨重,接下来窗户也如此,楼梯也如此……
“你知道这屋子对你的病有好处。”他说,“再说了亲爱的,我不想为一个只租了3个月的房子费功夫。”
我说:“那就让我们去楼下吧,那有很多可爱的房间。”
他抱起我,亲昵地唤我小傻鹅,说他现在必须去粉刷地下室了。
关于床和窗户的建议,可能他是对的。
谁都会喜欢这又舒服又通风的房间,我不该这么傻,因为一个幻觉就让他为难。
我也喜欢这个宽敞的房间,除了这张可怕的墙纸……
透过一个窗口,我能看见一抹神秘的树荫,还有那怒放的鲜花,苍老的古木。
透过另一扇窗,我欣然瞥见港湾环抱中的码头,从豪宅有一条阴暗的小路通往那里。我常幻想这里的人们三三两两踱步于小径、回廊中,可是
约翰告诫我不要被幻想俘虏。他说我有太强的想象力和编故事天赋,紧张不安的情绪就会趁机控制幻想并俘虏我,我应该学会利用意志力克服幻想。我也就试了。
有时我想,如果我写点东西,那将会减轻意念给我的压力,让我得到解脱。
可我发现迎接我的只有彻底的疲倦。
令人气馁的是,对于我的工作,没有一个人提供建议或陪伴。等我的病好些时,约翰说他要邀请堂兄亨利、堂朱丽亚来住上一段时间,但他又说他像火烧眉毛一样急切地想让我接触这些新鲜人。
希望我能快些好起来。
可我不能幻想。那墙纸仿佛明白自己有什么罪恶的侵袭。
画面上仿佛一个割裂的脖子和两只球状眼球的形象在凝视着我,还有一个循环往复的污点沾染其上。
我顿时对这墙纸显出的长时间的无礼感到愤怒。那些线条上下左右到处乱窜,荒谬地盯着我的眼睛无处不在。
其中一处让人感到呼吸急促:眼睛分布在一条直线两侧,一只高一些,一只低一些。
我从没在一件死气沉沉的东西上见到过如此丰富表情。我还是个孩子时,经常躺在床上寻更多的快乐、迷墙中的恐惧、比玩具店里更多的玩具。
我记得家里衣橱的把手就像一个不停闪烁的和善的眼睛,而椅子就像我强壮的大朋友。
那时我想,假如其他事物变得粗野不祥,我就跳到椅子上,那样就安全了。
这间屋子里的家具摆放可以说是不和谐的,都是我们从楼下搬上来的。我开始猜测,如果将来这成了游乐室,他们就得把医护器材都搬走。我还没见过有什么孩子能搞出这样的破坏。
而那张墙纸,我前面说过被撕下来过,可是他又坚定地粘了上去,就像仇恨一样坚定不移。
地板有擦裂、钻孔的痕迹,一些石膏掉在地上,而屋中原有的那张笨重的床,就像经历过战火一样。
这些我都不在乎——除了那张墙纸! 可爱墙纸
约翰的过来了,这个可爱的女孩真关心我,我可不能让她发现我在写东西。
她是个完美而古道心肠的家庭主妇,对家庭主妇一职甚至十分满意。我能肯定,她认为正是写作让我得了病。
但她走后我仍能写,并且透过窗户,我可以看到她离开了多远。
有一扇窗能掌控这条道路,一条风尘飞卷的道路。还能鸟瞰整片大地,美丽的田野,天鹅绒般的多汁牧场。
这张墙纸有一种彩渐变的质料,这特别令人恼怒,因为你在一个角度能看到一种景象,换个光线或角度就看不到了。
在没有褪的地方或太阳正好照着的地方,我就能看到那些畸形的、虚幻的抽象图形,仿佛隐藏在了显而易见的表面设计之下。
哦!在楼梯上。
第三章
国庆节终于结束了,人们走后我也累垮了。约翰觉得让我见见人会有好处,因此妈妈、内尔和孩子们都留下了打算再住一星期。
显然我不可能干什么,简尼负责一切。
但我还是很疲倦。
约翰说要是我还不能好起来,就在这个秋天把我送到韦尔•米切尔大夫那去。
可我根本不想去,我有个朋友曾去过米切尔大夫那,她说他只不过根约翰和我妈一样,而且更过分!
此外,走到今天这步可是不小的成就啊。
可我也不觉得拒绝这提议是值得的,我变得烦躁、愤怒、爱发牢骚。
我把所有的时间几乎都用来哭,又不知道为何而哭。
约翰或别人在的时候我不哭,当我独处时,就只会以泪洗面。
就在刚才我独处了很久,约翰因为麻烦的病例困在城里,而简尼很善良,只要我不愿意,她就不会缠着我。
我在花园中迈着碎步走过小径,时而坐在玫瑰丛畔的走廊中,时而躺在青草滩。
我真喜欢自己的小屋,只要没有那墙纸——或许只要有那墙纸。
它已经在我脑中生根了。
我躺在这牢固的床上,我相信它肯定是用钉钉住了。接着我按作息表躺在那,这就像一个规范的体育馆。我开始观察,实际上,墙纸静静地挂在墙上还没被我碰过,我第一千次下决心要做到这绝望的观察。
我懂得一些设计原则,也知道这东西即不符合放射法则,也不符合循环法则,更不符合对称法则或其他什么法则。
它在宽度上是重复的,其他方面却不是。
从一个角度看去每个条幅都彼此孤立,夸张的曲线和装饰——带着震颤性谵妄的拙劣罗马式——在愚蠢的圆柱上蹒跚。
但另一方面,他们对角相连。毫无规律的轮廓在视觉惊恐的波浪中奔流,如同一股股海草在潜流中狂舞。