【描写菊花的诗句】行军九日思长安故园原文_翻译和赏析_岑参古诗
    行军九日思长安故园
    朝代:唐代
    作者:***
    原文:
    弱欲览胜回去,无人送酒去。
    遥怜故园菊,应傍战场开。
    有关内容
    译文及注释
    作者:佚名
    译文
    九月九日重阳佳节,我勉力荣登高处眺望,然而在这战乱的行军途中,没谁能够送酒去。我心情沉重地眺望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的对外开放了。
    注释
    ①九日:指九月九日重阳节
    ②强:勉强。
    ③览胜:重阳节存有览胜赏菊饮酒以躲避灾祸的风俗。
    ④怜:可怜。
    ⑤傍:紧邻、吻合。
    相关内容鉴赏一
    作者:佚名
    唐代以九月九日重阳节登高为题材的好诗不少,并且各有特点。岑参的这首五绝,表现
的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的关切。表面看来写得平直朴素,实际构思精巧,情韵无限,是一首言简意深、耐人寻味的抒情佳作。
    这首诗的晋初说道:“时所收长安。”公元年(唐天宝十四载)安禄山举兵起义,次年长安被攻破。公元年(至德二载)旧历二月肃宗由彭原行军至凤翔,岑参随行。九月唐军攻占长安,诗可能将就是该年重阳节在凤翔写下的。岑参就是南阳人,但寓居长安,故称长安为“故园”。
    古人在九月九日重阳节有登高饮菊花酒的习俗,首句“登高”二字就紧扣题目中的“九日”。劈头一个“强”字,则表现了诗人在战乱中的凄清景况。第二句化用陶渊明的典故。据《南史?隐逸传》记载:陶渊明有一次过重阳节,没有酒喝,就在宅边的菊花丛中独自闷坐了很久。后来正好王弘送酒来了,才醉饮而归。这里反用其意,是说自己虽然也想勉强地按照习俗去登高饮酒,可是在战乱中,没有像王弘那样的人来送酒助兴。此句承前句而来,衔接自然,写得明白如话,使人不觉是用典,达到了前人提出的“用事”的最高要求:“用事不使人觉,若胸臆语也。”(邢邵语)正因为此处巧用典故,所以能引起人们种种的联想和猜测:造成“无人送酒来”的原因是什么呢?这里暗寓着题中“行军”的特定环境。
有关思乡的诗句
    第三句结尾一个“遥”字,就是图形自己和故园长安相距之离,而更见到思乡之切。作者写下思乡,没泛泛地笼统地写下,而是特别强调思念、怨恨长安故园的菊花。这样写下,不仅以个别代表通常,以“故园菊”代表整个故园长安,变得形象独特,具体内容得授;而且这就是由览胜饮酒的著成自然发展而来的,就是由上述陶渊明因无酒而闷坐菊花丛中的
    典故
    带出的M18x,具备重阳节的节日特,仍张贴题目中的“九日”,又带出“长安故园”,可以说道就是切时切地,紧贴诗题。诗写道这里年才,还变得比较平静,然而这样写下,却是为了逼迫出来关键的最后一句。这句承揽前句,就是一种想象之言。本来,对故园菊花,可以存有各种各样的想象,诗人别的不写下,只是设想它“应当傍战场上开”,这样的想象夹住诗题中的“行军”二字,融合安史之乱和长安被身陷的时代特点,写下得新巧自然,真实形象,并使读者仿佛看见了一幅独特的战乱图:长安城中战火纷飞,血染天街,断墙残壁间,一丛丛菊花依然孤独地对外开放着。此处的想象之言已经突破了纯粹的惜花和思乡,而倾注着诗人对久经战争忧患的人民的同情,对早日讨平安史之乱的渴求。这一结句用的就是描述语言,朴实无华,但是寓巧于朴,余意HANDBOOKS,耐人咀嚼,顿并使全诗的思想和艺术境界发生了一个脱胎换骨。
    相关内容鉴赏二
    作者:佚名
    重阳节登高是古已有之的风俗。王维说"独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲"。因登高而引发出深沉的乡思,写得诚挚感人,但这单纯的思
    亲情
    绪毕竟围绕一己的身世,境界算不得宽阔。岑参这首诗则不然。首句便说"强欲登高去","登高去",还见出逢场作戏的味道,而前面冠以"强欲"二字,其含意便深刻得多了。两个字表现出强烈的无可奈何的情绪。强,是勉强,是不愿为之而又不得不为之的心态体现。"强欲登高",结合题目"思长安故园"来看,是流露出浓郁的思乡情绪,但"长安"不仅是故园,更是诗人
    生活
    了多年的帝都。而它,竟被安、史乱军所占领。在这种特定情境之下,诗人又怎能有心
思去过重阳节,去登高胜赏呢?这首诗原有小注说:"时未收长安"。长安被安、史攻陷,在天宝十五年六月,其收复在肃宗至德二年九月。诗题言"行军九日",当是指他在至德元年随军扈从肃宗自灵武至彭原的行军途中过重阳节。典型的环境,使诗人登高时的心情愈趋复杂,既思故园,更思帝都,既伤心,更感慨,两种感情交汇撞击着他的心房。
    既就是"览胜",诗人自然M18x至饮酒、赏菊。据传陶渊明"闻九月九日学究,出宅边菊丛中挤。久之,可逢弘(指江州刺史王弘)送酒至,即便就酌,醉酒而后归属于"。陶潜居宅,有人送酒。诗人行军出外,自然没这个福分。所以,"无人送酒去"句,实际上就是在写下旅况的悲凉萧瑟,学究稀,更并无菊凭栏。他想起故园今日黄花沉积的情景,就可以伯德角递回去一片深邃的乡情。"遥"字,图形出来诗人与长安的距离之离。"婉"字,不仅写下诗人对故乡之菊的留恋,更写下诗人对故园之菊上开在战场上的长长感叹,百般怨恨。"应当傍战场上开",沈德潜说道"可怕在战场二字"。残垣断壁,战血涂地,黄花正对面被乱军糟踏得未成样子的帝都长安岂不可悲可叹!结句把惜花、思乡、感时伤乱的情绪宽容在一起予以抒写,所以最为"可怕"。
    这首诗由欲登高而引出无人送酒的联想,又由无人送酒遥想故园之菊,复由故园之菊而慨叹故园为战场,蝉联而下,犹如弹丸脱手,圆美流转。
    有关内容岑参  岑参(cénshēn)(约年?年),汉族,原籍南阳(今属于河南新野),移居江陵(今属于湖北),就是唐代知名的边塞诗人,去世之时岁。其诗歌富于浪漫主义的特,气势雄伟,想象多样,彩瑰丽,热情奔放,尤其擅于七言歌行。现存诗首,七十多首边塞诗,Seiches《感旧赋》一篇,《招北客文》一篇,墓铭两篇。