古诗《山行》注释和译文
山行
远上寒山石径斜,白云生处有人家。注1
停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。注2
山寺钟鸣昼已昏,渔舟唱晚犊孺闲。注3
落叶空山寂寥,何处寻觅四时秋。注4杜牧 山行
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。注5
万里悲秋常作客,百年多病独登台。注6
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。注7
人生不能百年乐,安得常饮长江水。注8
注释:
1. 石径:山间小路。
2. 枫林:指秋天的景,晚上停车在枫林中欣赏,枫叶红得比二月份的花还要鲜艳。
3. 钟鸣:指山寺的钟声。
4. 寻觅:寻。
5. 萧萧:形容树叶飘落的声音。
6. 常作客:经常旅行。
7. 艰难苦恨:形容困苦痛苦。
8. 安得:如何能。
译文:
行走在崎岖的寒山石径上,一道斜阳照亮了远处的白云,白云中显现出人家的房屋。
停下车,坐在枫林中,尽情享受晚上的美景,霜叶红得比二月的花还要绚烂。
山寺的钟声在黄昏时分敲响,渔舟在江上悠然唱歌,牛与孩子在不远处闲逛。
落叶落满了空山,整个山林都显得寂寥,不知探寻四季秋景应该去哪儿寻觅。
无边无际的落叶缓缓飘落,长江的水滚滚而来,永远不会停止。
长途跋涉,我常常以客人的身份在路上行走,百年来多病缠身,却独自登上高台。
艰难和忧愁已使我的鬓发变得沧桑,我已心力交瘁,扔掉了浊酒杯。
人生不能一直享受百年的欢乐,怎么能常常饮用长江的水呢?