蜀道难》原文及赏析
蜀道难》原文及赏析1
  《蜀道难》原文
  噫,吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!
  蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈方钩连。
  上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。
  但见悲鸟号古木,雄飞从雌绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜。连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。其险也若此,嗟尔远道之人,胡为乎来哉。
  剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。
沟壑
  蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟。
  《蜀道难》原文翻译
  噫,哎呀,好高啊好险啊!蜀道之难,难于上青天!
  蚕丛和鱼凫是古蜀国的帝王,他们开国的事业何等茫然。从古到今四万八千年,秦蜀二地从不通人烟。西面太白山上只有鸟飞的路线,可以通往峨眉山巅。多少壮士在地裂山崩中死去,然后才有一条天梯似的栈道互相钩连。
  上有那驾着六龙的日车也要回头的高峰,下有那奔腾澎湃的激流也要倒退的迴川。连高飞的黄鹤也不得过啊,猿猴要过也无法攀援。青泥岭上路,盘旋又盘旋,百步九折绕山峦。抬起头来不敢出大气,手摸星辰头顶天。只好坐下来手按胸口发长叹:“西行的人啊,你什么时候回来呢?这可怕的蜀道,实在难以登攀!”
  只听见鸟儿在古树上哀号,雌的跟着雄的飞绕在林间。又听见子规在月下哭泣:“不如归去!不如归去!……”一声声,愁满空山。蜀道之难,难于上青天!听一听也会使人失去青春的容颜。山峰连着山峰,离天还不到一尺远,千年枯枝倒挂在悬岩上边。激流和瀑布各把神通显,冲得山岩震,推着巨石转,好一似雷霆回响在这万壑千山。“蜀道是这样的艰险啊!可叹(你们这些)远道而来的人,不知是为了什么?”
  剑门关气象非凡,但也格外高险。一人来把守,万人难过关。把关的人若是不可靠,他反而成为祸患。行人来到这里,早上要防备猛虎的袭击,晚上要警惕长蛇的暗算。它们磨快了牙齿,时刻要摆人肉宴。被它们杀害的人啊,密密麻麻,成千上万。“锦城虽说是个好地方,倒不如早早回家去!”
  蜀道之难,难于上青天!当我踏上归途回身西望,还止不住连声长叹。
  《蜀道难》作品赏析
  这首诗是袭用乐府旧题,意在送友人入蜀。诗人以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘,突兀,强悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示出祖国山河的雄伟壮丽。
  至于本诗是否有更深的寓意,历代有各种不同看法。然而就诗论诗,不一定强析有寓意。但从诗中,“所守或匪亲,化为狼与豺”看,却是在写蜀地山川峻美的同时,告诫当局,蜀地险要,应好好用人防守。
《蜀道难》原文及赏析2
杏仁巧克力
  这是一首让古今文人拍案称奇的诗章。
  接着按由秦入蜀的路线(长安──太白山──峨眉山──青泥岭──剑阁──成都),具体写蜀道之难。
  次写蜀道旅途之难。以“六龙回日”的神话和想像,用黄鹤飞不过、猿猱愁攀援来反衬,用悲鸟、子规作烘托,极写山的高峻奇险;以“冲波逆折”“飞湍瀑流”的直接描写,用“崖转石万壑雷”的夸张手法,极写水的湍急凶险。
  继写蜀道人事之难。剑阁位置险要,易守难攻,历史上不乏据险作乱的先例,然后诗人怀着对国事的担忧、对人民的关切之情,警告当局要吸取历史教训,防止地方军阀据险作乱,残害人民。
  文末的结语写蜀道之难导致的结果。行人望蜀兴叹,徒唤奈何,言有尽而意无穷。
  诗人以鬼神莫测的笔法,纵横驰骋,时间上从四万八千年之前的混沌初开至战国而至中唐;空间上从长安跨越数座大山而至成都,从上可摩天的山巅到激流回旋奔腾的深壑;其他,从行人至鸟兽,从神话传说至当今世道……腾挪跌宕,惊心动魄,把蜀道之难渲染得淋漓尽致。
  本诗为乐府诗,形式自由,每句字数从三言至十一言,然后参差错落,且三次换韵,非常适合表达大自然的奇观和诗人热情奔放的思想感情。诗歌融神话、传说、谚语与景观、人事、心理于一炉,想像丰富奇特,夸张新颖独到,虚实结合,情景交融。“蜀道之难,难于上青天”一句,前、中、后出现三次,反复咏叹,内容逐次加深,产生了回肠荡气的艺术效果,具有极强的艺术感染力。
  全诗从形式到内容,充分体现了诗歌的浪漫主义特。
《蜀道难》原文及赏析3
  蜀道难
  唐代:李白
  噫吁嚱,危乎高哉!
  蜀道之难,难于上青天!
  蚕丛及鱼凫,开国何茫然!
  尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
  西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。
  地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。
  上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
  黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。(攀援 一作:攀缘)
  青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
  扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。
  问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。
  但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
  又闻子规啼夜月,愁空山。
  蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!
  连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
  飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。
  其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!(也如此 一作:也若此)
  剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
  所守或匪亲,化为狼与豺。
  朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。
蜀道难难于上青天
  锦城虽云乐,不如早还家。
  蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!
  译文
  唉呀呀!多么高峻伟岸!
  蜀道难以攀越,简直难于上青天。
  传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。
  从那时至今约有四万八千年了吧,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。
  西边太白山高峻无路只有飞鸟可通行,此山可以直通峨眉山巅。
  山崩地裂,埋葬了五位开山英雄壮士,这样以后高险的山路和栈道才相互勾连。
  蜀中上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。
  善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。
  青泥岭的泥路曲曲弯弯,百步九折萦绕着山峦。
  屏住呼吸仰头就可触摸参星和井星,紧张得透不过气来,只得坐下来抚着胸口长吁短叹。
  好朋友呵请问你西游何时回还?这蜀道的峭岩险道实在难以登攀!
  只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在茂密树丛之间。
  月夜又听到杜鹃凄凉悲啼,在空山中传响回荡,令人愁思绵绵无穷尽!
  蜀道难以攀越,简直难于上青天,使人听到这些怎么不脸突变?
  山峰座座相连离天还不到一尺,枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。
  漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着,飞流撞击着巨石在山谷中滚动像万壑鸣雷一般。
  这样危险的地方,唉呀呀你这个远方而来的客人,为什么非要来这里不可呀?
  剑阁所在崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千军万马难攻占。
  驻守的官员倘若不是可信赖的人,难免要变为豺狼踞,据险作乱。
那一天我长大了  每日每夜都要躲避猛虎和长蛇,它们磨牙吮血,杀人如麻。
  锦官城虽然说是个快乐的所在,如此险恶还不如早早地把家还。
  蜀道难以攀越呵简直难于上青天,侧身西望令人不免感慨与长叹!
  注释
  《蜀道难》:古乐府题,属《相和歌·瑟调曲》。
  噫吁嚱:惊叹声,蜀方言,表示惊讶的声音。
  蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字。
  何茫然:难以考证。何:多么。茫然:渺茫遥远的样子。指古史传说悠远难详,茫昧杳然。
  尔来:从那时以来。
  四万八千岁:极言时间之漫长,夸张而大约言之。
  秦塞:秦的关塞,指秦地。秦地四周有山川险阻,故称“四塞之地”。
  通人烟:人员往来。
  西当:西对。当:对着,向着。
豆汁焦圈  太白:太白山,又名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。
  鸟道:指连绵高山间的低缺处,只有鸟能飞过,人迹所不能至。
  横绝:横越。
  峨眉巅:峨眉顶峰。
  摧:倒塌。
  天梯:非常陡峭的山路。
  石栈:栈道。
  高标:指蜀山中可作一方之标识的最高峰。
  冲波:水流冲击腾起的波浪,这里指激流。
  逆折:水流回旋。回川:有漩涡的河流。
  黄鹤:黄鹄(Hú),善飞的大鸟。
  尚:尚且。
  得:能。
  猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴类。
  青泥:青泥岭,在今甘肃徽县南,陕西略阳县北。
  盘盘:曲折回旋的样子。
  百步九折:百步之内拐九道弯。
>今晚欧洲杯预测比分