⾼中蜀道难原⽂及翻译
⾼中蜀道难原⽂及翻译
  蜀道难原⽂及翻译由⼩编整理并分享,欢迎⽼师同学们阅读。如果对你有帮助,请继续⽀持语⽂⽹,并提出您的宝贵建议,⼩编会尽最⼤的努⼒给⼤家收集最好最实⽤的⽂章!
  原⽂:员工对领导的评价
  蜀道难
  唐·李⽩
  噫吁嚱,危乎⾼哉!蜀道之难,难于上青天!
  蚕丛及鱼凫,开国何茫然!
  尔来四万⼋千岁,不与秦塞通⼈烟。
  西当太⽩有鸟道,可以横绝峨眉巅。
  地崩⼭摧壮⼠死,然后天梯⽯栈相钩连。
  上有六龙回⽇之⾼标,下有冲波逆折之回川。
  黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。
  青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
  扪参历井仰胁息,以⼿抚膺坐长叹。
  问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。
  但见悲鸟号古⽊,雄飞雌从绕林间。
  ⼜闻⼦规啼夜⽉,愁空⼭。
  蜀道之难,难于上青天,使⼈听此凋朱颜!
  连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
  飞湍瀑流争喧豗,砯崖转⽯万壑雷。
  其险也如此,嗟尔远道之⼈胡为乎来哉!(也若此⼀作:也如此)
  剑阁峥嵘⽽崔嵬,⼀夫当关,万夫莫开。
  所守或匪亲,化为狼与豺。
  朝避猛虎,⼣避长蛇;磨⽛吮⾎,杀⼈如⿇。蜀道难难于上青天
  锦城虽云乐,不如早还家。
  蜀道之难,难于上青天,侧⾝西望长咨嗟!
  翻译:林志玲图片
  唉呀呀!多么⾼峻伟岸!
  蜀道真太难攀登,简直难于上青天。
  传说中蚕丛和鱼凫建⽴了蜀国,开国的年代实在久远⽆法详谈。
  ⾃从那时⾄今约有四万⼋千年,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。
  西边太⽩⼭有飞鸟能过的⼩道。从那⼩路⾛可横渡峨眉⼭顶端。
  ⼭崩地裂蜀国五壮⼠被压死了,两地才有天梯栈道开始相通连。
  上有挡住太阳神六龙车的⼭巅,下有激浪排空迂回曲折的⼤川。
  善于⾼飞的黄鹤尚且⽆法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。
  青泥岭多么曲折绕着⼭峦盘旋,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。
  屏住呼吸仰头过参井皆可触摸,⽤⼿抚胸惊恐不已徒长吁短叹。
  好朋友呵请问你西游何时回还?
  可怕的岩⼭栈道实在难以登攀!
  只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在原始森林之间。
  ⽉夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,令⼈愁思绵绵呵这荒荡的.空⼭!
  蜀道真难⾛呵简直难于上青天,叫⼈听到这些怎么不脸⾊突变?
  ⼭峰座座相连离天还不到⼀尺;枯松⽼枝倒挂倚贴在绝壁之间。
  漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着;⽔⽯相击转动像万壑鸣雷⼀般。
  那去处恶劣艰险到了这种地步;
  唉呀呀你这个远⽅⽽来的客⼈,为了什么⽽来到这险要的地⽅?
  剑阁那地⽅崇峻巍峨⾼⼊云端,只要⼀⼈把守千军万马难攻占。
  驻守的官员若不是⾃⼰的近亲;难免要变为豺狼踞此为⾮造反。
  清晨你要提⼼吊胆地躲避猛虎;傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。
  豺狼虎豹磨⽛吮⾎真叫⼈不安;毒蛇猛兽杀⼈如⿇即令你胆寒。
  锦官城虽然说是个快乐的所在;如此险恶还不如早早地把家还。90后爱听的歌
  蜀道太难⾛呵简直难于上青天;侧⾝西望令⼈不免感慨与长叹!
  注释:
  (1)《蜀道难》:古乐府题,属《相和歌·瑟调曲》。
  (2)噫吁嚱:惊叹声,蜀⽅⾔,表⽰惊讶的声⾳。宋庠《宋景⽂公笔记》卷上:蜀⼈见物惊异,辄⽈噫吁嚱。
  (3)蚕丛、鱼凫:传说中古蜀国两位国王的名字。何茫然:难以考证。何:多么。茫然:渺茫遥远的样⼦。指古史传说悠远难详,茫昧杳然。据西汉扬雄巜蜀本王纪>记载:蜀王之先,名蚕丛、柏灌、鱼凫,蒲泽、开明。从开明上⾄蚕丛,积三万四千岁。
  (4)尔来:从那时以来。四万⼋千岁:极⾔时间之漫长,夸张⽽⼤约⾔之。秦塞:秦的关塞,指秦
地。秦地四周有⼭川险阻,故称四塞之地。通⼈烟:⼈员往来。
  (5)西当:西对。当:对着,向着。太⽩:太⽩⼭,⼜名太⼄⼭,在长安西(今陕西眉县、太⽩县⼀带)。鸟道:指连绵⾼⼭间的低缺处,只有鸟能飞过,⼈迹所不能⾄。横绝:横越。峨眉巅:峨眉顶峰。
电视怎么搜索频道  (6)地崩⼭摧壮⼠死:《华阳国志·蜀志》:相传秦惠王想征服蜀国,知道蜀王好⾊,答应送给他五个美⼥。蜀王派五位壮⼠去接⼈。回到梓潼(今四川剑阁之南)的时候,看见⼀条⼤蛇进⼊⽳中,⼀位壮⼠抓住了它的尾巴,其余四⼈也来相助,⽤⼒往外拽。不多时,⼭崩地裂,壮⼠和美⼥都被压死。⼭分为五岭,⼊蜀之路遂通。这便是有名的五丁开⼭的故事。摧:倒塌。天梯:⾮常陡峭的⼭路。⽯栈:栈道。
  (7)六龙回⽇:《淮南⼦》注云:⽇乘车,驾以六龙。羲和御之。⽇⾄此⾯⽽薄于虞渊,羲和⾄此⽽回六螭。螭即龙。⾼标:指蜀⼭中可作⼀⽅之标识的最⾼峰。冲波:⽔流冲击腾起的波浪,这⾥指激流。逆折:⽔流回旋。回川:有漩涡的河流。
  (8)黄鹤:黄鹄(Hú),善飞的⼤鸟。尚:尚且。得:能。猿猱(náo):蜀⼭中最善攀援的猴类。
  (9)青泥:青泥岭,在今⽢肃徽县南,陕西略阳县北。《元和郡县志》卷⼆⼗⼆:青泥岭,在县西北五⼗三⾥,接溪⼭东,即今通路也。悬崖万仞,⼭多云⾬,⾏者屡逢泥淖,故号青泥岭。盘盘:曲折回旋的样⼦。百步九折:百步之内拐九道弯。萦:盘绕。岩峦:⼭峰。
  (10)扪参历井:参(shēn)、井是⼆星宿名。古⼈把天上的星宿分别指配于地上的州国,叫做分野,以便通过观察天象来占⼘地上所配州国的吉凶。参星为蜀之分野,井星为秦之分野。扪(mén):⽤⼿摸。历:经过。胁息:屏⽓不敢呼吸。膺:胸。坐:徒,空。
  (11)君:⼊蜀的友⼈。畏途:可怕的路途。巉岩:险恶陡峭的⼭壁。
  (12)但见:只听见。号古⽊:在古树⽊中⼤声啼鸣。从:跟随。
  (13)⼦规:即杜鹃鸟,蜀地最多,鸣声悲哀,若云不如归去。《蜀记》⽈:昔有⼈姓杜名宇,王蜀,号⽈望帝。宇死,俗说杜宇化为⼦规。⼦规,鸟名也。蜀⼈闻⼦规鸣,皆⽈望帝也。这两句也有断为彩搭配师
⼜闻⼦规啼,夜⽉愁空⼭的,但不如此⽂这种断法顺。
  (14)凋朱颜:红颜带忧⾊,如花凋谢。凋,使动⽤法,使.....凋谢,这⾥指脸⾊由红润变成铁青。
  (15)去:距离。盈:满。
  (16)飞湍(tuān):飞奔⽽下的急流。喧豗(huī):喧闹声,这⾥指急流和瀑布发出的巨⼤响声。砯(pīng)崖:⽔撞⽯之声。砯,⽔冲击⽯壁发出的响声,这⾥作动词⽤,冲击的意思。转,使滚动。壑:⼭⾕。
  (17)嗟:感叹声。尔:你。胡为:为什么。来:指⼊蜀。
  (18)剑阁:⼜名剑门关,在四川剑阁县北,是⼤、⼩剑⼭之间的⼀条栈道,长约三⼗余⾥。峥嵘、崔嵬,都是形容⼭势⾼⼤雄峻的样⼦。⼀夫两句:《⽂选》卷四左思《蜀都赋》:⼀⼈守隘,万夫莫向。《⽂选》卷五⼗六张载《剑阁铭》:⼀⼈荷戟,万夫趦趄。形胜之地,匪亲勿居。⼀夫:⼀⼈。当关:守关。莫开:不能打开。
  (19)所守:指把守关⼝的⼈。或匪亲:倘若不是可信赖的⼈。匪,同⾮。
  (20)朝:早上。吮:吸。
  (21)锦城:成都古代以产棉闻名,朝廷曾经设官于此,专收棉织品,故称锦城或锦官城。《元和郡
县志》卷三⼗⼀剑南道成都府成都县:锦城在县南⼗⾥,故锦官城也。今四川成都市。
  (22)咨嗟:叹息。