苏轼《花影》鉴赏及译文     《花影》赏析答案
    《花影》是由苏轼所创作的,诗人奇异将自己内心的感情转变寓于花影的转变之中,使诗作具有言近旨远,意在言外的含蓄美。全诗构思奇异含蓄,比方新颖贴切,语言也通俗易懂。下面就是我给大家带来的《花影》,希望能关怀到大家!
    《花影》
    宋代:苏轼
    重重叠叠上瑶台,几度呼童扫不开。
    刚被太阳整理去,却教明月送将来。(却教 一作:又教)
    《花影》译文
    亭台上的花影一层又一层,几次叫仆人去清扫都扫不掉。
    黄昏太阳下山花影刚刚消失,可是月亮升起,花影又重重叠叠出现了。
    《花影》解释
苏东坡全集    重重叠叠:形容地上的花影一层又一层,很深厚。
    瑶台:华贵的亭台。
    几度:几次。
    童:男仆。这两句说,亭台上的花影太厚了,几次叫仆人扫都扫不掉。
    整理去:指日落时花影消失,好像被太阳整理走了。
    教:让。
    送将来:指花影重新在月光下出现,好像是月亮送来的。将,语气助词,用于动词之后。这两句说,太阳落了,花影刚刚消失,明月升起,它又随着月光出现了。
    《花影》赏析
    这是一首咏物诗,诗人借吟咏花影,抒发了自己想要有所作为,却又无可奈何的心情。全诗自始至终着眼于一个“变”字,写光的转变,写花影的转变,传达出诗人内心的感情转变。
    这首诗自始至终着眼于一个“变”字,写影的转变中表现出光的转变,写光的转变中表现出影的转变。第一句中“上瑶台”,这是写影的动,隐含着光的动。为什么用“上”,不用“下”,因为红日慢慢西沉了。第二句“扫不开”写影的不动,间接地表现了光的不动。光不动影亦不动,所以凭你横扫竖扫总是“扫不开”的。三四两句,一“收”一“送”是写光的转变,由此引出一“去”一“来”影的转变。花影本是静态的,诗人抓住了光与影的相互关系,着力表现了花影动与静,去与来的转变,从而使诗作具有了起伏跌宕的动态美。
    写光的转变,写花影的转变,归根到底是为了传达诗人内心的感情转变。“上瑶台”写花影
移动,已含有鄙视花影之意;“扫不开”写花影难除,更明现憎恶花影之情;“整理去”写花影消失,大有庆幸之感;“送将来”写花影再现,又发无奈之叹。诗人奇异地将自己内心的感情转变寓于花影的倏忽转变之中,使诗作具有言近旨远,意在言外的含蓄美。
    花影原来很美,诗人却“几度呼童”去“扫”,原来诗人是用讽喻的手法,将重重叠叠的花影比作朝廷中盘踞高位的小人,正直的朝臣无论怎样努力,也把他们去除不掉,去了一批,又上来一批。“上瑶台”写花影移动,已含有鄙视花影之意;“扫不开”写花影难除,更明现憎恶花影之情,比方正直之臣屡次上书揭露也无济于事,小人临时会销声匿迹,但最终照旧会出如今政治舞台上。“整理去”写太阳刚落,花影消失,大有庆幸之感;“送将来”写明月东升,花影再现,又发无奈之叹。诗中暗喻小人高位,拂之不去。太阳落犹神宗崩,小人俱贬谪,明月升指改朝换代,小人不穷。
    诗人奇异将自己内心的感情转变寓于花影的转变之中,使诗作具有言近旨远,意在言外的含蓄美。全诗构思奇异含蓄,比方新颖贴切,语言也通俗易懂。
    《花影》创作背景
    这首诗大约创作于公元1076年(熙宁九年),在王安石第二次出任宰相后,苏轼创作的一首诗。该诗外表上写花影,事实上是影射王安石,对王安石新政的不满。
    赏析一  这首饶好玩味的小诗,也有争议。起因是这样的:有人查遍了《东坡七集》并未觉察此作,而在谢枋得的《叠山集》中却觉察了此诗,于是便欲“正名”为谢枋得所作,我觉得这有些过于唐突。无论是《东坡七集》或者《叠山集》都经过后人辗转抄录编纂,遗漏诗作和窜入他人诗作的状况并不罕见,谢枋得是个十分崇敬苏轼的人,他的外号“叠山”,就是从苏轼的一首七律诗中的首句“溪上青山三百叠”而来,相传《千家诗》曾经过谢枋得的编订,宠爱苏轼诗作的他,极有可能特地将这首诗推举在《千家诗》的选本中。
    还有一个感觉就是,这首诗太像苏轼的风格了,我们可以拣出苏轼另一首家喻户晓的诗来比较一下:“若言琴上有琴声,放在匣中何不鸣?若言声在指头上,何不于君指上听?”和这首诗中呼童扫花影的“天真”举动如出一辙,同样也是在貌似无理、貌似调侃的语气中隐喻了发人深思的道理。 苏轼的诗有诙谐、灵动的特点,有时充满童趣,语言也颇有几分“打油诗”的特。他曾说:“吾虽不善书,晓书莫如我。苟能通其意,常谓不学可。”对自己刚出生的儿子说:“人皆养子望聪明,我被聪明误一生。惟愿孩儿愚且鲁,无灾无难到公卿。”
    苏轼这个人才华横溢,他的诗风格往往出奇出新,并非用“豪放”两字就能一概而论。他自己曾说过这样两句话:“出新意于法度之中,寄妙理于豪放之外。”(《书吴道子画后》)虽然这两句原来不是说他自己,但这里“请君入瓮”,将此语拿来形容东坡先生的诗,也十分恰当。
    单说这首诗:有人说诗中的“花影”,是形容朝廷中当政的小人,难以驱去,赶不尽,除不绝。这样解诗不免呆板无味。假如真是形容小人,那苏轼的水平也太差劲了,“明月花影”,这是何等雅致的景物,用来形容小人,一点攻击力也没有。大家见骂人时,谁把对方骂成“花影”?像刘禹锡《聚蚊谣》,把小人形容为蚊子,罗隐把尸位素餐的昏官形容为木偶,这才叫挖苦。 那么此诗中的喻义又是什么呢?我觉得,此诗喻义深远,其中有着一种特殊冗杂的感情。常言道:“如影随形。”有形就有影,有因就有果,世间的种.种琐事,正像花影一样萦绕在花前,挥不尽,抛不去,只要有日月轮回,只要还停留在这世上,你就躲不开、赶不走这永久跟着你的影子,不管你喜不宠爱它。 东坡宠爱禅,我觉得这首诗中颇有禅意。
    《花影》介绍
    苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清爽豪健,善用夸张、比方,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主见神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》
和《东坡乐府》等。