云想衣裳花想容全诗翻译
《清平调三首》其一原文:
清平调词三首·其一
唐·李白
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。清平调 李白
若非玉山头见,会向瑶台月下逢。
《清平调三首》其一翻译:
翻译:云想变作贵妃的衣裳,花想变为贵妃之容貌,贵妃之美,如沉香亭畔春风拂煦下的带露之牡丹。若不是玉仙山上才能见到的飘飘仙子,必定是只有在瑶台月下才能遇到的女神仙。“云想衣裳花想容”出自唐代诗人李白所作的《清平调三首》其一,全诗表达了作者对杨贵妃美貌的赞美之情。
《清平调三首》其一注释:
⑴清平调:唐大曲名,《乐府诗集》卷八十列于《近代曲辞》,后用为词牌。
⑵“云想”句:悬想之辞,谓贵妃之美。见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人。实际上是以云喻衣,以花喻人。
⑶槛:栏杆。露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜艳丽。
⑷玉:山名,神话传说中西王母所住之地。因山中多玉石,故名。
⑸会:应。瑶台:传说中西王母所居宫殿。
《清平调三首》其一赏析:
一起“云想衣裳花想容”七字,把杨妃的衣服,写成真如霓裳羽衣一般,簇拥着她那丰满的玉容。“想”字有正反两面的理解,可以说是见云而想到衣裳,见花而想到容貌,也可以说把衣裳想象为云,把容貌想象为花,这样交互参差,七字之中就给人以花团锦簇之感。
接下去“春风拂槛露华浓”,进一步以“露华浓”来点染花容,美丽的牡丹花在晶莹的露水中显得更加艳冶,这就使上句更为酣满,同时也以风露暗喻君王的恩泽,使花容人面倍见精神。
下面,诗人的想象忽又升腾到天堂西王母所居的玉山、瑶台。“若非”、“会向”,诗人故作选择,意实肯定:这样超绝人寰的花容,恐怕只有在上天仙境才能见到,不是玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。玉山、瑶台、月,一素淡的字眼,映衬花容人面,使人自然联想到白玉般的人儿,又像一朵温馨的白牡丹花。与此同时,诗人又不露痕迹,把杨妃比作天女下凡,真是精妙至极。
发布评论