部编版七年级语文文言文及翻译
XXX《咏雪》
XXX寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“XXX纷纷何所似?”兄子XXX曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无XXX,左将军XXX之妻也。
译文:
一个寒冷的雪天,XXX把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子XXX说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿XXX说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。XXX是太傅大哥XXX的女儿、左将军XXX的妻子。
XXX《陈太丘与友期行》
XXX与友期①行,期日中。过中不至,XXX舍去。去后乃至。元方②时年七岁,门外戏。客问
元方:“尊君在不?”答曰:“待君久,不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。
咏雪译文
导读:XXX虽年小,对“无信”“无礼”的人正批评,令人敬畏。有其子必有其父,从元方的年幼不凡可以看到XXX的为人和修养。
解释:①期:商按时间。②元方:XXX的儿子,字元方,名纪。
译文:
XXX与朋友约好时间一同出门,约定的时间是中午。过了中午,那个朋友没有到,XXX不等他就走了。XXX走了以后那朋友才来。XXX的长子XXX当时七岁,正在门外戏耍。那朋友问元方:“你爸爸在家吗?”回答说:“等你很长时间,你不来,已离开了。”那朋友便生气地说:“真不是人哪!和别人约好一起走,把别人丢下就走了。”元方说:“您和我爸爸约定的是日中,日中您不到,则是没有信用;当着别人的儿子骂他的父亲,则是没有礼貌。”友人惭愧,走下车来拉他(以示亲近),XXX也不回地走进家门去了。
XXX《论语》十二章
1、子曰:“学而时之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”——《学而》
翻译】XXX说:“研究并时常温,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人从心里感到高兴吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是君子作风吗?”
2、曾子曰:“吾日三省吾身——为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不乎?”——《学而》
翻译】XXX说:“我每天多次反省自身:替人家谋划是否不够尽心?和朋友交往是否不够诚信?老师传授的知识是不是还不精通熟练呢?”
3、子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”——《为政》
翻译】XXX说:“我十五岁就有志于做学问;三十岁能自立于世;四十岁能通达事理;五十岁
的时候我懂得自然的规律和命运;六十岁时对各种言论能辨别是非真假,也能听之泰然;七十岁能随心所欲,却不逾越法度规矩。”
4、子曰:“温故而知新,可以为师矣。”——《为政》
翻译】XXX说:“温旧的知识,进而懂得新的知识,这样的人可以做老师了。
5、子曰:学而不思则罔,思而不学则殆。——《为政》
翻译】XXX说:“只研究却不思考就会迷惑不解;只空想却不研究,就会精神疲倦而无所得。”
6、子曰∶“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。XXX,回也!”——《雍也》
翻译】XXX说∶“贤德啊,XXX吃的是一小筐饭,喝的是一瓢水,住在穷陋的斗室中,别人都受不了这种穷苦,XXX却仍然不改变向道的乐趣。贤德啊,XXX!”
7、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者”《雍也》
翻译】XXX说:“懂得它的人,不如爱好它的人;爱好它的人,又不如以它为乐的人。”
8、子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”——《述而》
翻译】XXX说:“吃粗粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中央了。用不正当的手段得来的富贵,关于我来讲就像是天上的浮云一样。
9、子曰:“三人行必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。”《述而》