描写中秋节的作文好开头结尾摘抄带有古诗
英文版
Title: A Glimpse of Mid-Autumn Festival: Evocative Beginnings and endings with Ancient Poetry
Beginning:描写中秋的诗
As the moon rises in the east, casting its silver glow over the earth, the air fills with the scent of incense and the laughter of families gathered together. It is Mid-Autumn Festival, a time of reunion and celebration. The moon, round and bright, symbolizes completeness and unity, much like the families who gather around it. As the ancient Chinese poet Du Fu once wrote, "The moon above the Yellow River is as round as a mirror, its brightness like a jade disk." These words encapsulate the essence of Mid-Autumn, a time when even the farthest corners of the earth seem to draw nearer under the watchful gaze of the moon.
Ending:
As the night draws to a close and the moon begins its descent in the west, the celebrations of Mid-Autumn Festival come to an end. But the memories and the warmth of the moment linger long after the last crumb of mooncake is gone. As the poet Su Shi once penned, "May we all be blessed with long life, even if it is far apart. May we share the beauty of the moon, even if we are thousands of miles apart." These words echo deeply in the hearts of all who celebrate Mid-Autumn, a festival that transcends distances and brings people together under the same moonlit sky.
中文版
标题:中秋节一瞥:带有古诗的动人开篇与结尾
开篇:
月亮从东方升起,将银的光芒洒向大地,空气中弥漫着香烛的气息,家人们聚集在一起的欢声笑语也随之响起。这就是中秋节,一个团圆和庆祝的时刻。月亮,圆满而明亮,象征着完整和团结,就像围绕它聚集的家庭一样。正如古代中国诗人杜甫曾经写道:“黄河之水天
上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。”这些诗句捕捉到了中秋节的精髓,一个即使地球最遥远的角落也似乎在月亮的注视下变得更近的时刻。
结尾:
随着夜晚的结束,月亮开始在西边下沉,中秋节的庆祝活动也告一段落。但那些美好的回忆和温暖的感觉在最后一口月饼消失后依然萦绕心间。正如诗人苏轼曾经写道:“但愿人长久,千里共婵娟。”这些话语在庆祝中秋节的人们心中回响,这个节日超越了距离,让人们在同一片月光下团聚。