木兰诗原文及其字词拼音
木兰诗原文及其字词拼音
《木兰诗》是中国北朝的一首乐府民歌,郭茂倩《乐府诗集》归入《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》。这是一首长篇叙事诗,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。下面是小编收集整理的木兰诗原文及其字词拼音,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
一、原文及译文
原文:
唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍貉,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮至黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。但辞黄河去,暮宿黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金析,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎。愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将。阿姊闻妹来,当户理红妆。小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,着我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看伙伴,伙伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎!
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辩我是雄雌?
译文:
唧唧的机杼声一声连着一声,木兰在对着门织布。听不到织布机发出的声音,只听见木兰的叹气声。
问木兰在想什么,在思念什么呢?木兰没有想什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上在大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,木兰诗原文带拼音
上面都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,愿意为此去买鞍马,从此替代父亲去应征。
木兰跑到各处街市买了鞍马等战具。早晨辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的流水声。早晨辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声。
不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。将士们经过无数次出生入死的战斗,有的战死沙场,有的胜利归来。胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。木兰被记了很多次的功劳,赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做尚书郎这样的官,只希望骑上一匹千里马,借助它的脚力送我回故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;听说妹妹回来了,对着门户梳妆
打扮起来;弟弟听说回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。木兰回到了原来的房间,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,对着窗户对着镜子整理象乌云一样柔美的鬓发和在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊:同行多年,竟然不知道木兰是个姑娘。
雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地上跑的时候,怎能分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?
二、重点字词注音、解释
(一)、生字读音。
可汗(kèhán)鞍鞯(ānjiān)燕山(yān)辔头(pèi)戎视(róng)胡骑(jì)金柝(tuò)朔气(shuò)唧(jī)机杼(zhù)溅(jiān)啾(jiū)
(二)、字词解释。
1、唧唧:叹息声。
2、当户织:对着门织布。
3、机杼声:织布机发出的声音。杼:织布梭子。
4、惟:只。
5、何所思:想什么。
6、忆:思念。
7、军帖:军中的文告。
8、可汗:我国古代一些少数民族最高统治者的称号。
9、愿为市鞍马:为,为此。市,名词作动词,买。鞍马,泛指马和马具。
10、鞯:马鞍下的垫子。
11、辔:头:驾驭牲口用的嚼子和缰绳。
12、溅溅:水流声。
13、旦:早晨。
14、啾啾:马叫的声音。
15、万里赴戎机:戎机,战争,文中指战场。
16、关山度若飞:度,过。
17、朔气传金柝:朔,北方。金柝,古时军中守夜打更用的器具。
18、铁衣:铠甲,古时军人穿的护身服装。
19、策勋:策勋,记功。
20、赏赐百千强:赏赐很多的财物。强,有余。
21、问所欲:问(木兰)想要什么。
22、郭:外城。
23、扶将:扶持。
24、红妆:指女子的艳丽装束。
25、著:通“着”,穿。
26、帖花黄:帖,通“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。
27、火伴:同伍的士兵。
28、扑朔:动弹
29、迷离:眯着眼
30、傍地走:并排跑
(三)、通假字
1、对镜帖花黄:“帖”同“贴”译为:粘贴
2、出门看火伴:“火”huǒ同“伙”译为:伙伴
第2/3页
(四)、成语。
1、扑朔迷离:形容事情错综复杂,不易看清真相。
2、磨刀霍霍:形容敌人准备杀人或即将发动战争。
(五)、古今异义词
1、木兰当户织户:古义:门今义:窗户
2、军书十二卷十二:古义:表多数,不是确指今义:数词,十二
3、从此替爷征爷:古义:父亲今义:爷爷
4、但闻燕山胡骑鸣啾啾但:古义:只今义:但是,表转折关系的连词
5、出郭相扶将郭:古义:外城今义:姓氏
6、双兔傍地走走:古义:跑今义:行走
(六)、一词多义
1、市愿为市鞍马(买)东市买骏马(集市)
2、帖昨夜见军帖(文书,告示)对镜帖花黄(通“贴”,贴上)
三、创作背景
《木兰诗》产生的时代众说纷纭,但据其最早著录于陈释智匠所撰的《古今乐录》,可证其产生之时代不晚于陈。诗中称天子为“可汗”,征战地点皆在北方,则其产生之地域在北朝。诗中有“旦辞黄河去,暮至黑山头”,“但闻燕山胡骑声啾啾”语。黑山即杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南,去黄河不远。燕山指燕然山,即今蒙古人民共和国杭爱山。据此,《木兰诗》中之战事,当发生于北魏与柔然之间。柔然是北方游牧族大国,立国一百五十八年(394—552)间,与北魏及东魏、北齐曾发生过多次战争。而最主要之战场,正是黑山、燕然山一带。北魏神麚二年(429),北魏太武帝北伐柔然,便是“车驾出东道,向黑山”,“北度燕然山,南北三千里”(《北史·蠕蠕传》,蠕蠕即柔然)。
此诗收入《乐府诗集》的《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》中,至唐代已广为传诵,唐人韦元甫有拟作《木兰歌》,可以为证。学者们大都认为,《木兰诗》产生于北魏时期。