The story of Chinese history
Distinguished leaders, judges, dear students!
Hello, everyone. Today, I'm going to talk about the Chinese history story "Meng Mother Moved Three Times".
Once upon a time, when Mencius was young, his father died early, and his mother did not remarry. At first, they lived next to the cemetery. Mencius, together with the children of his neighbors, began to play the game of mourning as adults knelt down and cried. When Mencius' mother saw this, she frowned, 'No! I can't let my children live here!" Mencius' mother took Mencius and moved to the market, near the place where pigs and sheep were killed. When Mencius arrived at the market, he and the children of his neighbors began to learn the trade of merchants and the slaughter of pigs and sheep. When Mencius' mother knew this, she frowned again, 'This place is not fit for my child!' So they moved again. This time, they moved near the school. Every month on the first day of the lunar calendar at this time, officials to the temple of literature, bow down, treat each other politely, Mencius saw a
ll learned to remember. Mencius' mother nodded her head with satisfaction and said, 'This is where my son should live!'
Later, people used "Mencius' mother moving three times" to mean that people should get close to good people, things and things in order to learn good habits, and also shows that the environment can change a person's hobbies and habits.
That's the end of my story. Thank you!
译文:
尊敬的各位领导、评委、亲爱的同学们!
你好,每个人。今天,我要讲的是中国历史故事《孟母三迁》。
从前,孟子小的时候,父亲早逝,母亲没有改嫁。起初,他们住在墓地旁边。孟子和邻居的孩子开始玩丧的游戏,大人们跪下来哭。孟子母见了,皱起眉头说:“不!我不能让我的孩子们住在这里!”孟子的母亲带着孟子来到市场,靠近宰杀猪羊的地方。孟子一到市集,就和
邻居的孩子们开始学习做商人、杀猪杀羊。孟子的母亲知道了,又皱起眉头说:“这地方不适合我的孩子!”于是他们又搬家了。这一次,他们搬到了学校附近。每个月的农历初一这个时候,官员们到文庙里,鞠躬,礼尚往来,孟子见了都学会了记住。孟子母满意地点点头说:“这就是我儿子应该住的地方!”
后来,人们用“孟母三迁”来比喻人要亲近好人、善物、善物,才能学会好习惯,也说明了环境可以改变一个人的爱好和习惯。小学生英语演讲稿
我的故事就这样结束了。谢谢!