人教版初一语文课文翻译:?天净沙·秋思?
天净沙·;秋思〔枯藤老树昏鸦〕马致远
原文
Original Text
译文
刘经南Translated Text
秋思
再见了单纯
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。
枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦,小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家,在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我蹒跚前行。夕阳向西缓缓落下,悲伤断肠的人还漂泊在天涯。
【赏析】
心情糟糕的句子
马致远的小令名作?天净沙·;秋思?被称为“秋思之祖〞。作品内容本身,简简单单,普普统统,表达羁旅漂泊人,时逢黄昏,感应突袭。感而发,发而思,思而悲,悲而泣,泣而痛。
望秋野之悲凉气氛、“枯藤老树昏鸦〞,荒凉凋谢的蒿草,孤枯败落的藤枝,蔓缠在饱经沧桑的老树上,时不交运的“昏鸦〞,呱呱呱,声声催人心魄,把秋日黄昏的气氛一下子卷入落魄漂泊人的心里。……
【译文】
日长睡起无情思
远望黄昏时的乌鸦,正在寻觅枯藤老树栖息,近看有正依傍着小桥和流水伴居的人家,眼前只有一匹瘦马驮着漂泊的游子,在秋风古道上渐渐移步。看夕阳的余晖已经昏螟西下,羁旅在外漂泊的断肠人浪迹天涯。
吃红豆的好处>天净沙秋思翻译