小石潭记原文及翻译
原文从小丘西行百二十步,隔篁〔huáng〕竹,闻水声,如鸣佩〔pèi〕环,心乐〔lè)之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽〔liè)。全石以为底,近岸,卷〔quán 〕石底以出,为坻〔chí〕,为屿〔yǔ〕,为嵁〔kān〕,为岩。青树翠蔓〔màn〕,蒙络〔luò〕摇缀〔zhuì),参〔cēn〕差〔cī〕披拂。
潭中鱼可百许头,皆假设空游无所依。日光下澈〔chè〕,影布石上,佁〔yǐ〕然不动;俶〔chù〕尔远逝,往来翕〔xī〕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗(dǒu)折〔zhé〕蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差〔cī〕互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥〔liáo〕无人,凄神寒骨,悄〔qiǎo〕怆〔chuàng〕幽邃〔suì〕。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚〔gōng 〕古,余弟宗玄。隶〔lì〕而从者,崔氏二小生:曰〔yuē〕恕己,曰奉壹(yī)。
注释1从:自,由。
2.小丘:小山,在小石潭东面。
3.西:〔名词状语〕向西
4.行:走。
5.篁(huáng)竹:竹林。篁,竹林,泛指竹子。
6.如鸣佩环:好似人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。佩、环:都是玉质装饰品。鸣:发出声响。
7.乐:以……为乐〔形容词的意动用法〕
8.伐竹取道,伐:砍伐。取:这里指开辟。
9下:〔名词作状语〕向下,往下。
10.见:看见。
11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉,清澈。尤:格外,特别。清冽:清凉。清,清澈。冽:凉。
12.全石以为底:〔潭〕以整块石头为底。以为:把……当作〔此句为倒装句“以全石为底〞〕。以:用。为:作为
13.近岸:靠近潭岸的地方。近,靠近。岸,岸边.
14.卷石底以出:石底有局部翻卷过来,露出水面。卷:弯曲。以:相当于连词“而〞,表承接。
15.为坻〔chí〕为屿〔yǔ〕,为嵁〔kān〕,为岩:成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。
16.坻:水中高地。
17.屿:小岛。
18.嵁:不平的岩石。
19.岩:高出水面较大而高耸的石头。
20.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差〔cēn cī〕披拂:青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕摇动下垂,参差不齐,随风飘动。
21.可百许头:大约有一百来条。可:大约许:用在数词后表示约数,相当于同样用法的"来“
22.皆假设空游无所依:都好似在空中游动,什么依托也没有。空:在空中。皆:全,都。
23.日光下澈,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。下,向下照射。布:照映,分布。澈:透过。
24.佁然不动:〔鱼影〕静止呆呆地一动不动。佁〔yǐ〕然,呆呆的样子。
25.俶尔远逝:突然向远处游去了。俶〔chù〕尔,突然。远,遥远,空间距离大。
26.往来翕〔xī〕忽:来来往往轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅疾。
27.乐:玩乐。
28.潭西南而望:向潭水的西南方向望去而,连词,连接状语和名词,不译,表修饰。西南,向西南〔名词作状语〕。
29.斗折蛇行,明灭可见:〔溪水〕像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现,忽明忽暗。斗:像北斗星一样曲折。蛇行:像蛇一样蜿蜒前行。
30.其岸势犬牙差互:势:形势。〔犬牙,名词作状语〕像狗牙一样参差不齐。犬牙:像狗牙一样。差:交错。其:那。
31.不可知:不能够知道。
32.四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆〔qiǎo chuàng〕幽邃:四周被竹子树木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。寂寥:寂静寥落。悄怆,忧伤的样子。邃,深远。凄:(使动用法〕使……感到凄凉。寒:(使动用法〕使……感到寒冷。
33.以其境过清:认为这里的环境过于凄清。以,认为。清,凄清。
34.不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是记下小石潭的情况便离开了。居:停留。之:代游小石潭这件事。而:表顺承。去:离开。
35.吴武陵:信州〔今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者友善。
36.同游者:共同游玩的人。游:游玩。者:……的人。
37.龚古:作者朋友。
38.宗玄:作者的堂弟。
39.隶而从者:跟着同去的。隶:附属,随从。而:表修饰。从:跟随,动词。
40.二小生:两个年轻人。
译文:
从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是快乐。〔于是〕砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的水潭,潭水特别清凉。潭以整
块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,像各种各样的石头和小岛。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。潭中大约有一百来条鱼,都好似在空中游动,没有什么依靠似的。阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上。〔鱼儿〕呆呆地静止不动,突然间〔又〕向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好似跟游人逗乐似的。
向石潭的西南方向望去,〔溪流〕像北斗七星那样的曲折,〔又〕像蛇爬行一样的蜿蜒,〔有时〕看得见,〔有时〕看不见。两岸的形状像犬牙似的参差不齐,看不出溪水的源头在哪里。
坐在石潭旁边,四面被竹林树木包围着,静悄悄的,空无一人,〔这气氛〕使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为环境过于凄清,不能长时间地待下去,就记下这番景致离开了。
一同去游览的有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄。跟着一同去的还有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
文言知识
一、与?记承天寺夜游?有异曲同工的句子庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。——潭中鱼可百许头,皆假设空游无所依,日光下澈,影布石上.....似与游者相乐。
二、古今异义1、小生:古义:年轻人
今义:指戏曲艺术中的一种角。
2、去:古义:离开。乃记之而去;
今义:从所在地到别的地方去
3、闻:古义:听到。闻水声;
今义:用鼻子嗅气味。
4、居:古义:停留。不可久居;
今义:住。
5、可,古义:大约。潭中鱼可百许头;
今义:能愿动词,可以
6、布:古义:映。
今义:可做衣服或其他物件的棉麻品。
7、许:古意:用在数词后表示约数,相当于现在用法的“来〞。
今义:允许。
8、佁〔yǐ〕然:古义:呆呆的样子。
今义:痴呆或深思的样子;
三、一词多义1、可:〔1〕大约。潭中鱼可百许头;
〔2〕可以,能够。不可久居。
2、从:〔1〕自,由。从小丘西行百二十步;
〔2〕跟随。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
3、清:〔1〕清澈。下见小潭,水尤清冽;
〔2〕凄清,冷清清。以其境过清。
4、差:〔1〕长短不一。参差披拂;
〔2〕交错,动词。其岸势犬牙差互。
5、见:〔1〕看见。下见小潭;
〔2〕看见,动词。明灭可见。
6、乐:〔1〕以…为乐,形容词的意动用法。心乐之;
〔2〕逗乐,嬉戏。似与游者相乐。
7、以〔1〕因为。以其境过清;
〔2〕等于而的用法,表修饰。卷石底以出;
(3) 把。全石以为底。
8、而〔1〕不译,表顺接关系。乃记之而去;
〔2〕不译,表修饰关系。隶而从者;
〔3〕不译,表修饰关系。潭西南而望。
记承天寺夜游翻译全文
9、游〔1〕游动。皆假设空游无所依;
〔2〕游览。同游者。
10、环〔1〕玉环。如鸣佩环;
〔2〕环绕。竹树环合。
11、为〔1〕作为。全石以为底;
〔2〕成为。为岩。
四、词类活用1、从小丘西行百二十步。西:名词作状语,向西。
2、下见小潭。下:名词作状语,向下。
3、皆假设空游无所依。空:名词作状语,在空中。
4、日光下澈。下:名词作状语,向下。
5、俶尔远逝。远:名词作状语,向远处。
6、潭西南而望。西南:名词作状语,向西南。
7、斗折蛇行。斗:名词作状语,像北斗七星一样。蛇:名词作状语,像蛇〔爬行〕那样。
8、其岸势犬牙差互。犬牙:名词作状语,像狗的牙齿一样。
9、凄神寒骨。凄:形容词的使动用法,形容词作动词,使…凄凉。寒:形容词的使动用法,使…感到寒冷。
10、如鸣佩环。鸣:使动用法,使…发出声音。
11、心乐之。乐:意动用法,形容词作动词,以…为乐。喜欢的意思。
12、近岸。近:形容词作动词,靠近。
13、隶而从者。隶:名词作动词,跟着。
14、似与游者相乐。乐:形容词作动词,玩了。
五、特殊句式倒装句:
1、如鸣佩环〔正确语序:如佩环鸣〕好似玉环玉佩相碰击发出的声音。
2、全石以为底〔正确语序:以全石为底〕小潭以整块石头为底。
3、卷石底以出〔正确语序:石底卷以出〕石底向上弯曲,露出水面。
修辞手法:
1、闻水声,如鸣佩环。〔比喻〕听到水声,好似玉环玉佩相碰击发出的声音。
2、往来翕忽,似与游者相乐。〔拟人〕往来轻快敏捷的样子,好似在与游人相互嬉戏。
3、其岸势犬牙差互,不可知其源。〔比喻〕两岸的地势像狗牙那样参差不齐,不能知道它的源头。
省略句:
1、乃记之而去。〔省略主语“这番景致〞〕于是记下这番景致便离开了。
2、斗折蛇行。〔省略主语“小溪的岸边〞〕溪水像北斗星那样曲折,像蛇前行那样蜿蜒。
3.以其境过清。〔省略主语“我〞〕我因为它的环境过于凄清。
六、写作特1、移步换景
作者在移动变换中带着我们领略各种不同的景致,具有极强的动态的画面感。由小丘到篁竹,由篁竹到闻水声,再由水声寻到小潭,讲述了发现小潭的经过,充满了悬念和探奇的情趣,逐渐在人们面前展开一幅美妙的图画。
2、寓情于景,情景交融
作者在描写景物时,无不渗透着自己的感受和情怀。这远离尘世的小石潭充满了生机,却无人赏识。而其幽清无闻与自己的遭遇相同,此刻过于清冷的环境更容易激起作者“凄神寒骨,悄怆幽邃〞的情感。小石潭景物的幽清美与作者心境的凄清美形成了强烈的比衬,有力地反衬出作者那种无法摆脱的压抑心情,也含蓄地表露了作者对冷酷现实的不满。
七、虚词的用法而:1.谭西南而望〔表修饰,可以不译,连词〕
2.乃记之而去(表承接,连词〕
乃:乃记之而去〔“于是,就〞的意思,副词〕
以:1.卷石底以出〔可不译,或译为“而〞连词〕
2.以其境过清〔因为〕
3.从小丘西行百二十步〔向西〕
4.凄神寒骨【形容词使动用法〔凄使······凄凉〕〔寒使······寒冷)
写作背景柳宗元于唐顺宗永贞元年〔公元805年〕因拥护王叔文的改革,被皇帝贬为永州司马,王叔文被害。政治上的失意,使他寄情于山水,并通过对景物的具体描写,抒发自己的被贬后无法排遣的忧伤凄苦的思想感情,成为后世写作山水游记的楷模。此间共写了8篇知名的山水游记,后称?永州八记?。在第一篇?始得西山宴游记?中作者这样记述当时的心情:“自余为僇人,居是州,恒惴栗。〞?小石潭记?中景语即情语,“悄怆幽邃,凄神寒骨〞处的描写,情景交融,很好地说明了这一问题。?小石潭记?原题为?至小丘西小石潭记?,选自?柳河东集?第29卷〔中华书局1974年版〕
柳宗元贬官之后,为排解内心的愤懑之情,常常不避幽远,伐竹取道,探山访水。所幸永州的大自然待他不薄,奇形怪异的潭水、小丘、石渠、山涧纷至沓来,美不胜收。?始得西山宴游记?与?钴鉧潭记?、?钴鉧潭西小丘记?、?至小丘西小石潭记?、?袁家渴记?、?石渠记?、?石涧记?、?小石城山记?并称为?永州八记?