元丰六年十月十二夜.
元丰六年十月十二日夜晚,
解衣欲睡,月入户,欣然起行.
(我)解开衣服想要睡觉,月光照进门内,我愉快地起来漫步.
念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀平易近.
想到没有可以一路玩乐的人,于是到承天寺张怀平易近.
怀平易近亦未寝 ,相与步于中庭.
张怀平易近也没有睡觉,(于是我们)一路在天井中漫步.
庭下如积水空明,水中藻.荇交横,盖竹柏影也.
天井内的地面像水一样澄澈,水中的藻.荇交织纵横,本来是竹子和柏树的影子.
何夜无月?何处无竹柏?
哪个夜晚没有月光?哪个地方没有竹子和柏树?
但少闲人如吾两人者耳.
只是缺乏像我两个如许安闲的人罢了.
记承天寺夜游焦点常识归纳综合:
时光:
地点:
人物:
工作:
原由:
经由:
宗旨句子:(原文)
宗旨句子的意思是:(本身归纳综合)
主题思惟:(用本身的话归纳综合)
时光:元丰六年十月十二夜
地点:承天寺
人物:“我”与张怀平易近
工作:我和张怀平易近在承天寺夜游的见闻感触感染.
记承天寺夜游翻译全文原由:月入户
经由:遂至承天寺寻张怀平易近,相与步于中庭
宗旨句子:何夜无月?何处无竹柏? 但少闲人如吾两人者耳
宗旨句子的意思是:
一方面是说那些追逐名利的小人,趋炎附势,陷入那茫茫宦海而难以自拔,那有闲暇领略这仙境.
第二是表示了作者安适自适的心情,也泄漏出本身身居闲职,不克不及为朝廷尽忠的抱怨恨之情.
主题思惟:(用本身的话归纳综合)
本文既表达了作者宦途掉意的落寞,又有安适自适的奔放,也有对世人忙于名利而辜负了良辰美景的慨叹.
发布评论