记承天寺夜游原文及翻译考点 《记承天寺夜游 》是北宋著名文学 家苏轼创作的一篇散文 ,写于宋神宗元丰六年(1083 年),当时,作者正因“乌台诗案”被贬谪 到任职。 本文对月夜景作了美妙描绘, 真实的记录了作者当时生活的一个片段。 接下来小编为你带来记承天寺夜游原文及翻译考点,希望对你有帮助。 元丰六年十月十二日夜, 解衣欲睡, 月入户, 欣然起行。 念无与为乐者, 遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。 庭下如积水空明,水中藻荇(xìng)交横,盖竹柏影也。 何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 注释 承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。 元丰六年:公元 1083 年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台案被贬 黄州已经四年。 解:把系着的东西解开。 欲:想要。 户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。 欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。 行:散步。 念无与为乐者:想到没有可以共同游乐的人。念,考虑,想到。 无与乐者, 没有可以共同游乐的人。者:……的人。 遂:于是,就。 至:到。 寻:寻。 张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年 也被贬到黄州,寓居承 天寺。 寝:睡,卧。 相与步于中庭:一同走到庭院中,相与,共同,一同。步:散步。中庭,庭
院里。 庭下如积水空明:意思是月洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明。 空明:形容水的澄澈。在这里形容月如水般澄净明亮的样子。 藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种 多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。 交横:交错纵横。 盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。 也:是。 但少闲人:只是缺少清闲的人。但,只。 闲:清闲。 闲人: 这里
是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。 苏轼这时被贬为黄州 团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。 耳:语气词, 相当于“而已”意思是“罢了”。 翻译: 元丰六年十月十二日夜晚,我脱下衣服准备睡觉时,看见月照进了门里, 于是我欣然而起,走出门外。想到没有可以共同游乐的人,于是我就到承天寺寻 张怀民。张怀民也还没有睡,我们便一同在院子里散步。 庭院下的月光像一泓积水那样清澈透明, 水中有像藻、 荇那样的水草交错纵 横,原来是竹子和柏树的影子。 哪一个夜晚没有明月,哪一处没有竹子和柏树, 只是缺少像我们两个这样 的闲人罢了。 思想感情 《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的,贬谪的悲凉,人生的感慨, 赏月的欣喜, 漫步的悠闲都包含其中。 作者“解衣欲睡”的时候, “月入户”, 于是“欣然起行”,月光难得,不免让人欣喜。可是没有人和自己共同赏月,只 好去同样被贬的张怀民,这里面有多少贬谪的悲凉与人生的感慨呀!两人漫步 中庭,又是悠闲的。自比“闲人”,则所有意味尽含其中。对澄澈透明的美妙的 月作了生动形象的描绘,透露出作者在贬谪中虽感慨身微,而又随缘自适,自 我排遣的特殊心境。表达了作者旷达乐观的胸怀。 赏析 读后,仔细品味,眼前似有潺潺流水淌过卵石,弹出一支清新的曲调,给人 以无限美的享受。 回神凝思良久,才渐渐领悟。 这里的“美”首先来自内容的“真”。东月朗照,激发了作者的游兴,想到 没有“与乐者”,未免美中不足,因而寻伴,这时错觉生趣,情感触动,于是记
下此景此情,顺理成章,一切是那么的和谐自然,毫无雕饰造作之感。 这“美”来自语言的“纯”。笔记如同拉家常,娓娓叙来。虽然没有奇警之 处,但却不能增删或改动什么字眼儿。点明日期,是笔记体游记
所必须的,“月 入户”与“欣然起行”互为因果,寥寥数字,何其洗练!写庭下景,用“空 明”一词,不枝不蔓,体现出空灵、坦荡的意境,将竹柏影子比作水中藻荇,已 然十分贴切,“交横”一词更准确地表现了藻荇姿态,仿佛触手可及。接着,作 者笔锋陡转,连发二问,既亲切自然,富于韵律,又拓展时空,发人思绪。 这“美”来自结尾的“精”。从文章结构看,结句属“合”,就此打住。从 语意上看,它包蕴丰富。“闲人”一词,表面上是自嘲地说自己和张怀民是清闲 的人, 闲来无事才出来赏月的, 实际上却为自己的行为而自豪——月夜处处都有, 却是只有情趣高雅的人能欣赏的, 有了人的欣赏才有美, 只有此时此地的月夜才 是最幸运的,因为有情趣高雅的人来欣赏它。其次,“闲人”包含了作者郁郁不 得志的悲凉心境,作者在政治上有远大的抱负,但是却被一贬再贬,流落黄州, 在内心深处, 他又何尝愿做一个“闲人”呢?赏月“闲人”的自得只不过是被贬 “闲人”的罢了。 总之,游记以真情实感为依托,信笔写来,起于当起,止于 当止,犹如行云流水,于无技巧中见技巧,达到了“一语天然万古新,豪华落尽 见真纯”的境界。 分层赏析 全文分三层,第一层叙事。首句即点明事件时间“元丰六年十月十二日”, 时苏轼因“乌台诗案”被贬至黄州为团练副史已经四年了。 这天夜里, 月光照入 他的房间,作者本欲就寝,怎奈被这美好的月所迷,顿起雅兴,但想到没有同 乐之人,遂动身去不远的承天寺寻张怀民。张怀民和苏轼一样,亦是被贬至黄州 来的贬官,他和苏轼的友谊相当笃厚。当晚,张怀民也还未睡,于是二人一起来 到院子中间散步。这一层叙事,朴素、淡泊而有自然流畅。(寻友夜游) 第二层写景。作者惜墨如金,只用十八个字,就营造出一个月光澄碧、竹影 斑驳、幽静迷人的夜景。读者自可以发挥想象:月光清朗,洒落庭中,那一片清 辉白茫茫一片好似积水空潭一般,更妙的是,“水”中还有水草漂浮,游
荡,于 是乎恍恍然便如仙境一般了。作者的高妙之处在于,以竹、柏之影与月光两种事 物互相映衬、比拟、比喻手法精当,新颖,恰如其分地渲染了景的幽美肃穆。 更体现出了月光清凉明净的特点。衬托出作者闲适的心境(庭中夜) 第三层便转入议论。作者感慨到,何夜无月,何处无竹柏,可是有此闲情雅 致来欣赏这番景的, 除了他与张怀民外, 恐怕就不多了, 整篇的点睛之笔是“闲 人”二字,苏轼谪居黄州,“不得签书公事”,所担任的只是个有名无实的官, 与儒家的“经世济民”之理想相去甚远, 即所谓“闲人”之表层意义, 它委婉地 反映了苏轼宦途失意的苦闷;从另一个方面来看,月光至美,竹影至丽,而人不 能识,唯此二人能有幸领略,岂非快事!苏轼的思想横跨儒释道三家,这便使他 的处世态度有极大的包容性,可以说是宠辱不惊,进退自如。当然,他在逆境中
的篇章更能折射出他的人格魅力!(月下抒情) 写作技巧 1.比喻传神:庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也. 2.正面侧面描写相结合:何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳. 3.抓住了瞬间的感受:庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也. 4.虚实(动静)结合:把竹柏(实、静)比作了水中的荇藻(虚、动) 细化赏析 “月入户”: 寒夜寂寥, “解衣欲睡”, 这当儿, 月光悄悄地进了门。 “入 户”二字, 把月光拟人化。 月光似乎懂得这位迁客的孤独寂寞, 主动来与他做伴。 “欣然起行”:是作者的反应;写出他睡意顿消,披衣而起,见月光如见久 违的知心朋友,欣然相迎。一个被朝廷所贬谪的“罪人”,我们可以想见他这时 交游断绝、门庭冷落的境况;只有月光毫无势利之情,在寂寥的寒夜里,依然来 拜访他。四字写出了作者的喜悦和兴奋。 “念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民”:作者与张
怀民同是被贬之人,于 是作者便想到了张怀民。 “怀民亦未寝,相与步于中庭。”:作者与张怀民心有灵犀,及其友情之深 厚。 “何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。” ——它包含着作者宦海沉浮的悲凉之感和由此领悟到的人生哲理, 在痛苦中 又得到某些安慰。最后一句至少有两层意思:一是对那些追名逐利的小人,趋炎 附势, 奔走钻营, 陷入那茫茫宦海而难以自拔, 何曾得暇领略这清虚冷月的仙境? 二是表现了作者安闲自适的心境, 当然其中也透出了自己不能为朝廷尽忠的抱怨。 “庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。” 具体分析 “庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也”。“积水空明”写月光 的清澈透明, “藻荇交横”写竹柏倒影的清丽淡雅。 前者给人以一池春水的静谧 之感,后者则具有水草摇曳的动态之美,整个意境静中有动,动中愈见其静,一 正写,一侧写,从而创造出一个冰清玉洁的透明世界,也折射出作者光明磊落、 胸无尘俗的襟怀。作者以高度凝练的笔墨,点染出一个空明澄澈、疏影摇曳、似 真似幻的美妙境界。 作者的心境 赏月的欣喜,漫步的悠闲,贬谪的悲凉,人生的感慨,失意情怀自我排遣的 旷达! ——本文体现二人友情的句子
: 念无与乐者, 遂至承天寺寻张怀民 (唯张怀民可与同乐) ; 怀民亦未寝 (两 人遭遇相同,心境也相同); 相与步于中庭(两人亲密无间); 但少闲人如吾 两人者耳(两人遭遇相同,心境相同,志趣也相同,是真正志同道合的朋友)。 “水中藻、荇交横”说明了当时月之浓、清、亮。 闲人:不汲汲于名利而能从容流连光景的人(这里指苏轼本人和张怀民), 并非简单的清闲之人记承天寺夜游翻译全文