《记承天寺夜游》原文及翻译
苏轼〔宋代〕
原:元丰六年十月十二日。
译:元丰六年十月十二日的晚上。
原:夜,解衣欲睡,月入户,欣然起行。
译:(我)解开衣服想要睡觉,月光从门口照射进来,我愉快地起来行走。
原:念无与乐者,遂至承天寺寻张怀民。
译:想到没有可以与自己同乐的人,于是到承天寺,张怀民。
原:怀民亦未寝,相与步于中庭。
译:张怀民也没有睡觉,我们一起到庭院中散步。
原:庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。
记承天寺夜游翻译全文
译:庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,(仿佛有)水中藻、荇纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。
原:何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
译:哪个夜晚没有月光,哪个地方没有竹子和柏树,只是缺少像我们两个这样的清闲的人罢了。