李清照古诗一剪梅 李清照 是宋代的著名词人,一剪梅 也是她的经典作品,下面就是小编为您收集整理的李清照古诗 一剪梅的相关文章, 希望可以帮到您, 如果你觉得不错的话可以分享给更多 小伙伴哦! 李清照古诗一剪梅 红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满 西楼。 花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上 心头。 译文 荷已残, 香已消, 冷滑如玉的竹席, 透出深深的凉秋。 轻轻的脱下罗绸外裳, 一个人独自躺上眠床。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁 排成“人”字,一行行南归时候。月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。 花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。 啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了 心头。 注释 红藕:红的荷花。玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。 裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。 兰舟:此处为船的雅称。 锦书:前秦苏惠曾织锦作《璇玑图诗》,寄其夫窦滔,计八百四十字,纵横 反复,皆可诵读,文词凄婉。后人因称妻寄夫为锦字,或称锦书;亦泛为书信的 美称。 雁字: 雁飞时常排成“一”字或“人”字, 诗文中因以雁字称飞的大雁。 月满西楼:意思是鸿雁飞回之时,西楼洒满了月光。
一种相思,两处闲愁:意思是彼此都在思念对方,可又不能互相倾诉,只好 各在一方独自愁闷着。 才下眉头,却上心头:意思是,眉上愁云刚消,心里又愁了起来。▲ 本节内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原 作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱: 鉴赏 词的起句“红藕香残玉簟秋”, 领起全篇。 一些词评家或称此句有“
吞梅嚼 雪、 不食人间烟火气象” (梁绍壬 《两般秋雨庵随笔》 ) , 或赞赏其“精秀特绝” (陈廷焯《白雨斋词话》)。它的上半句“红藕香残”写户外之景,下半句“玉 簟秋”写室内之物, 对清秋季节起了点染作用, 说明这是“已凉天气未寒时” (韩 偓《已凉》诗)。全句设清丽,意象蕴藉,不仅刻画出四周景,而且烘托出 词人情怀。花开花落,既是自然界现象,也是悲欢离合的人事象征;枕席生凉, 既是肌肤间触觉, 也是凄凉独处的内心感受。 这一兼写户内外景物而景物中又暗 寓情意的起句,一开头就显示了这首词的环境气氛和它的感情彩。 上阕共六句, 接下来的五句按顺序写词人从昼到夜一天内所作之事、 所触之 景、所生之情。前两句“轻解罗裳,独上兰舟”,写的是白昼在水面泛舟之事, 以“独上”二字暗示处境,暗逗离情。下面“云中谁寄锦书来”一句,则明写别 后的思念。 词人独上兰舟, 本想排遣离愁; 而怅望云天, 偏起怀远之思。 这一句, 钩连上下。 它既与上句紧相衔接, 写的是舟中所望、 所思; 而下两句“雁字回时, 月满西楼”,则又由此生发。可以想见,词人因惦念游子行踪,盼望锦书到达, 遂从遥望云空引出雁足传书的遐想。而这一望断天涯、神驰象外的情思和遐想, 不分白日或月夜,也无论在舟上或楼中,都是萦绕于词人心头的。 这首词上阕的后三句,使人想起另外一些词句,如“日边消息空沉沉,画眉 楼上愁登临”(郑文妻孙氏《忆秦娥》),“凭高目断,鸿雁来时,无限思量” (晏殊《诉衷情》),“困倚危楼,过尽飞鸿字字愁”(秦观 《减字木兰花》),以及“无言独上西楼,月如钩”(李煜《相见欢》), “玉楼明月长相忆”(温庭筠《菩萨蛮》),“明月,明月,照得离人愁绝”(冯 延巳《三台令》),其所抒写的情景,极其相似。如果联系这首词的起句,还令 人想到李益的一首题作《写情》的七绝:“水纹珍簟思悠悠,千里佳期一夕休。 从此无心爱良夜, 任他明月下西楼。
”词与诗都写了竹席, 写了月光, 写了西楼, 同样表达了刻骨的相思,对照之下,更觉非常相似。 词的过片“花自飘零水自流”一句,承上启下,词意不断。它既是即景,又 兼比兴。其所展示的花落水流之景,是遥遥与上阕“红藕香残”、“独上兰舟” 两句相拍合的;而其所象喻的人生、年华、爱情、离别,则给人以“无可奈何花 落去”(晏殊《浣溪沙
》)之感,以及“水流无限似侬愁”(刘禹锡《竹枝词》)之恨。词的下阕 就从这一句自然过渡到后面的五句,转为纯抒情怀、直吐胸臆的独白。 “一种相思,两处闲愁”二句,在写自己的相思之苦、闲愁之深的同时,由 己身推想到对方,深知这种相思与闲愁不是单方面的,而是双方面的,以见两心 之相印。这两句也是上阕“云中”句的补充和引申,说明尽管天长水远,锦书未 来,而两地相思之情初无二致,足证双方情爱之笃与彼此信任之深。前人作品中 也时有写两地相思的句子 ,如罗邺的《雁二首》之二“江南江北多离别,忍报年年两地愁”,韩偓的 《青春》诗“樱桃花谢梨花发,肠断青春两处愁”。这两句词可能即自这些诗句 化出,而一经熔铸、裁剪为两个句式整齐、词意鲜明的四字句,就取得脱胎 换骨、点铁成金的效果。这两句既是分列的,又是合一的。合起来看,从“一种 相思”到“两处闲愁”,是两情的分合与深化。其分合,表明此情是一而二、二 而一的; 其深化, 则诉说此情已由“思”而化为“愁”。 下句“此情无计可消除”, 紧接这两句。 正因人已分在两处, 心已笼罩深愁, 此情就当然难以排遣, 而是“才 下眉头,却上心头”了。 这首诗的结拍三句,是历来为人所称道的名句。王士禛在《花草蒙拾》中指 出, 这三句从范仲淹 《御街行》 “都来此事, 眉间心上, 无计相回避”脱胎而来, 而明人俞彦《长
李清照 一剪梅相思》“轮到相思没处辞,眉间露一丝”两句,又是善于盗用李 清照的词句。这说明,诗词 创作虽忌模拟, 但可以点化前人语句, 使之呈现新貌, 融人自己的作品之中。 成功的点化总是青出于蓝而胜于蓝,不仅变化原句,而且高过原句。李清照的这 一点化,就是一个成功的例子,王士禛也认为范句虽为李句所自出,而李句“特 工”。两相对比,范句比较平实板直,不能收醒人眼目的艺术效果;李句则别出 巧思,以“才下眉头,却上心头”这样两句来代替“眉间心上,无计相回避”的 平铺直叙,给人以眼目一新之感。这里,“眉头”与“心头”相对应,“才下” 与“却上”成起伏,语句结构既十分工整,表现手法也十分巧妙,因而就在艺术 上有更大的吸引力。当然,句离不开篇,这两个四字句只是整首词的一个有机组 成部分,并非一枝独秀。它有赖于全篇的烘托,特别因与前面另两个同样工巧的 四字句“一种相思,两处闲愁”前后衬映,而相得益彰。同时,篇也离不开句, 全篇正因这些醒人眼目的句子而振起。李廷机的《草堂诗余评林》称此词“语意 超逸,令人醒目”,读者之所以特别易于为它的艺术魅力所吸引,其原因在此。