【导语】学业的精深造诣来源于勤奋好学,只有好学者,才能在⽆边的知识海洋⾥猎取到真智才学,只有真正勤奋的⼈才能克服困难,持之以恒,不断开拓知识的领域,武装⾃⼰的头脑,成为⾃⼰的主宰,让我们勤奋学习,持之以恒,成就⾃⼰的⼈⽣,让⾃⼰的青春写满⽆悔!搜集的《初⼀上册语⽂⽂⾔⽂原⽂及翻译》,希望对同学们有帮助。
1.初⼀上册语⽂⽂⾔⽂原⽂及翻译
  ⼀、咏雪
  谢太傅寒雪⽇内集,与⼉⼥讲论⽂义。俄⽽雪骤,公欣然⽈:“⽩雪纷纷何所似?”兄⼦胡⼉⽈:“撒盐空中差可拟。”兄⼥⽈:“未若柳絮因风起。”公⼤笑乐。即公⼤兄⽆奕⼥,左将军王凝之妻也。
  译⽂:
  ⼀个寒冷的雪天,谢太傅把家⼈聚会在⼀起,跟⼦侄辈的⼈谈诗论⽂。忽然间,雪下得紧了,太傅⾼兴地说:“这纷纷扬扬的⼤雪像什么呢?”他哥哥的长⼦胡⼉说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的⼥⼉道韫说:“不如⽐作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅⾼兴得笑了起来。道韫是太傅⼤哥谢⽆奕的⼥⼉、左将军王凝之的妻⼦。
  ⼆、陈太丘与友期
  陈太丘与友期⾏,期⽇中,过中不⾄,太丘舍去。去后乃⾄。元⽅时年七岁,门外戏。客问元⽅:“尊君在不?”答⽈:“待君久不⾄,已去。”友⼈便怒⽈:“⾮⼈哉!与⼈期⾏,相委⽽去。”元⽅⽈:“君与家君期⽇中,⽇中不⾄,则是⽆信;对⼦骂⽗,则是⽆礼。”友⼈惭,下车引之。元⽅⼊门,不顾。
  译⽂:
  陈太丘跟⼀位朋友约定⼀同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就⾛了。太丘⾛后,那⼈才来。太丘的长⼦陈元⽅那年七岁,当时正在门外玩。那⼈便问元⽅:“你爸爸在家吗?”元⽅答道:“等你好久都不来,他已经⾛了。”那⼈便发起脾⽓来,骂道:“真不是东西!跟别⼈约好⼀块⼉⾛,却把别⼈丢下,⾃个⼉⾛了。”元⽅说:“您跟我爸爸约好正午⼀同出发,您正午不到,就是不讲信⽤;对⼈家⼉⼦骂他的⽗亲,就是失礼。”那⼈感到惭愧,便从车⾥下来,想跟元⽅握⼿,元⽅连头也不回地⾛进了⾃家的⼤门。
2.初⼀上册语⽂⽂⾔⽂原⽂及翻译
  虽有嘉肴
  【原⽂】
  虽有嘉肴,弗⾷,不知其旨也。虽有⾄道,弗学,不知其善也。是故学然后知不⾜,教然后知困。知
不⾜,然后能⾃反也其此之谓乎!
  【译⽂】
  虽然有美味的内⾷,但不去品尝,就不知道味道的⽢美。虽然有的道理,但不去学习,就不知道它的好处。所以,学习之后才知道⾃⼰的不⾜,教⼈之后才知道⾃⼰有不懂的地⽅,知道了⾃⼰的不⾜,然后就能⾃我反省;知道了⾃⼰不懂的.地⽅,然后才能勉励⾃⼰。所以说教和学是相互促进的《尚书.说命》说:“教⼈是学习的⼀半。”这话说的饿就是这个道理。
  河中⽯兽
  原⽂:
  沧州南⼀寺临河⼲(gān),⼭门圮(pǐ)于河,⼆⽯兽并沉焉。阅⼗余岁,僧募⾦重修,求⽯兽于⽔中,竟不可得。以为顺流下矣,棹(zhào)数⼩⾈,曳(yè)铁钯(pá),寻⼗余⾥,⽆迹。咏雪原文
  ⼀讲学家设帐寺中,闻之笑⽈:“尔辈不能究物理,是⾮⽊杮(fèi),岂能为暴涨携(xié)之去?乃⽯性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深⽿。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
  ⼀⽼河兵闻之,⼜笑⽈:“凡河中失⽯,当求之于上流。盖⽯性坚重,沙性松浮,⽔不能冲⽯,其反激之⼒,必于⽯下迎⽔处啮(niè)
  沙为坎⽳,渐激渐深,⾄⽯之半,⽯必倒掷(zhì)坎⽳中。如是再啮(niè),⽯⼜再转(zhuan)。转(zhuan)转(zhuan)不已,遂反溯(sù)流逆上矣。求之下流,固颠(diān);求之地中,不更颠乎?”如其⾔,果得于数⾥外。然则天下之事,但知其⼀,不知
其⼆者多矣,可据理臆(yì)断欤(yú)?
  如其⾔,果得于数⾥外。然则天下之事,但知其⼀,不知其⼆者多矣,可据理臆(yì)断欤(yú)?
  译⽂:
  沧州的南⾯有⼀座寺庙靠近河岸,寺庙的⼤门倒塌在了河⾥,两个⽯兽⼀起沉没于此。经过⼗多年,僧⼈们募集⾦钱重修(寺庙),在河中寻⽯兽,到底没到。僧⼈们认为⽯兽顺着⽔流流到下游了。于是划着⼏只⼩船,拖着铁钯,寻了⼗多⾥,没有任何⽯兽的踪迹。
  ⼀位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:“你们这些⼈不能推究事物的道理。这不是⽊⽚,怎么能被洪⽔带⾛呢?就是⽯头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,⽯兽埋没在沙上,越沉越深罢了。顺着河流寻⽯兽,不是(显得)疯狂了吗?”⼤家信服地认为(这话)是精当确切的⾔论。
  ⼀个年⽼的河兵听说了这个观点,⼜嘲笑说:“凡是落⼊河中的⽯兽,都应当到河的上游寻。因为⽯头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,⽔流不能冲⾛⽯头,河⽔的反冲⼒,⼀定在⽯头下⾯迎⽔
  的地⽅冲刷沙⼦,形成坑⽳,越冲越深,冲到⽯头底部的⼀半时,⽯头必定倒在坑⽳⾥。像这样⼜冲击,⽯头⼜会再次转动,这样不停地转动,于是⽯兽反⽽逆流⽽上。到河的下游寻⽯兽,本来就是疯狂的;在原地深处寻它们,不是更疯狂吗?”
  ⼈们按照他的话去寻,果然在上游的⼏⾥外寻到了⽯兽。既然这样,那么对于天下的事,只知其⼀,不知其⼆的⼈有很多啊,难道可以根据某个道理就主观判断吗?
3.初⼀上册语⽂⽂⾔⽂原⽂及翻译
  《观沧海》翻译
  东临碣⽯,以观沧海。(东⾏登上碣⽯⼭,来观赏⼤海。)
  ⽔何澹澹,⼭岛竦峙。(海⽔多么宽阔浩荡,碣⽯⼭⾼⾼耸⽴在海边。)
  树⽊丛⽣,百草丰茂。(碣⽯⼭上树⽊丛⽣,各种草长得很繁茂。)
  秋风萧瑟,洪波涌起。(秋风飒飒,海上涌起巨⼤的波涛。)
  ⽇⽉之⾏,若出其中;(⽇⽉的运⾏,好象是从这浩淼的海洋中出发的。)
  星汉灿烂,若出其⾥。(银河星光灿烂,好象是从这浩淼的海洋中产⽣出来的。)
  幸甚⾄哉,歌以咏志。(真是幸运极了,⽤歌唱来表达⾃⼰的思想感情吧。)
  《次北固⼭下》翻译
  客路青⼭外,⾏⾈绿⽔前。(游客路过苍苍的北固⼭下,船⼉泛着碧绿的江⽔向前。)
  潮平两岸阔,风正⼀帆悬。(春潮正涨,两岸江⾯显得更宽阔。顺风⾏船,恰好把帆⼉⾼悬。)
  海⽇⽣残夜,江春⼊旧年。(红⽇冲破残夜,从海上升起。江上的春天早在年底就春风拂⾯。)
  乡书何处达,归雁洛阳边。(家书要传到哪⾥呢?请问归雁⼏时飞到洛阳边。)