1. We inform you that we shall on the first February remove to a more convenient office at 7 5th Ave., New York.
  2. I inform you that I have this day removed to 10, Itchome, Yurakucho, where all communications should in future be addressed.
  3. I inform you that I have removed to more convenient premises, situated at the above address.
  4. Please take note that we have recently removed to the above address.
  5. Notice is hereby given that we have removed to the address above mentioned.
  6. Notice of Change of Address: Kindly change my office address on your records from the Chiyoda Building to The Mitsuya Building, No. 3, Honcho, Nihonbashi, chuo-ku, Tokyo.
  7. Change of Address: On and after the 6th January, 19-- the office of Messrs. Mackinnon, Mackenzie & Co., Ltd., at 8, Nichome, Marunouchi, tokyo will be closed and all communications addressed to this firm in future should be made to No.1 -C, Yamashitacho, Yokohama.
  8. Taking this opportunity afforded by the issue of the first price-list, I inform you of my removal to the present address almost in the business centre of Osaka.
  9. I inform you that I have now removed my office to the above address, the old premises having proved inadequate to cope with the ever-increasing demand made upon me by my numerous clients.
  10. As my new factory is situated in close proximity to the Railway Goods Station, I can despatch goods more promptly and accurately, as well as in best possible style.
  11. I inform you that in consequence of the increase of my business. I have been obliged to occupy larger premises, and that I have moved my office to 1, Nichome, Marunouchi, Tokyo.
  12. On and after February 1, my address will be: 38-39, Marunouchi Building, Tokyo. at which address I shall be pleased to give your orders my best attention.
  13. For any delay which unavoidably occurred during the last few weeks, by reason of the removal and alterations, I express my sincere regret.
  14. I take the liberty of informing you that I have returned to P., and I send you my present address, as above.
  15. We inform you that we have decided to discontinue our B. Street Warehouse, and respectfully ask you to address all communications, on and after this date, to...
  16. We inform you that we shall on the 30th May remove to more convenient
  17. I inform you that I have this day , where all communications should in future be addressed.
商务英语写作
  18. We inform you that we have removed from N. Street to more convenient and commodious premises, situated at the above address.
  19. Owing to the expiration of our lease and the acquisition of the site by the L.C.C. for street widening purposes, we have removed to the above address, immediately in the rear of our late promises.
  20. We inform you that we have removed the offices of this company from 10S. St. to more central premises at the above address, to which all communications should in future be addressed.
  1、兹定于2⽉1⽇迁到更⽅便的纽约市第五街7号新址办公,特此通告
  2、我已经迁到永乐街1丁⽬10番地,今后联络,请⽤新址,特此通知。
  3、我司已迁到上述更⽅便的地址,特此告知。
  4、我司最近已迁到上述地址,特此通知。
  5、我司已迁到上述地址,特此通知。
  6、迁址通告:敬请贵公司从客户档案中将本公司的地址由千代⽥⼤楼改为:东京都中央区⽇本桥本町三⽮⼤楼三号。
  7、⾏址变更:从19--年1⽉6⽇起,我MM公司在东京都丸之内2丁⽬8番地的办公室将予关闭,此后该公司的信件,请寄横滨市⼭下町丙1号。
  8、皆发⾏⾸次价⽬表之际,警告贵司我司已迁到⼤阪市的商业中⼼,地址如上。
  9、承蒙顾客关照,订单增多,我公司原办公室狭⼩,远不适⽤,故迁到上述地址,特此通告。
  10、我公司新⼯⼚与铁路货站相邻,今后发货,⼀定⽐过去迅速。
  11、我公司业务扩⼤,原办公室已不适⽤,故迁⾄东京都丸之内2丁⽬1番地,请知照。
  12、⾃2⽉1⽇起,我将迁⾄:东京都丸之内⼤楼38-39号。如蒙订购,必将获得我司服务。
  13、由于我公司迁址以及变更登记,在前周内,我司发货延迟,实属难免。对此深感抱歉,请予谅解。
  14、我已回到P处,现住上述地址,特此通知。
  15、我司已经决定停⽌在B街的仓库业务。⾃即⽇起来信请寄到......,特此函告。
  16、5⽉30⽇以后,我公司将迁到更⽅便的......办公室,特此通知。
  17、⾃即⽇起,已经迁到......,今后来信,请寄该址。特此告知。
  18、我司已从N街迁到上述地址,更⽅便更宽⼤的办公室办公,特此通知。
  19、由于我司的租期届满,⼜因马路要拓宽,LCC取得了该地所有权,我司只好⽴即迁到原址稍后的地点办公。
  20、我司已从第10S⼤街迁⾄上述地址的中央⼤厅营业。今后的信件请寄该址。特此敬告。