2011年第十届中学生古诗文阅读大赛专辑高中文言文阅读训练70
原文+译文(一)
1.桥玄论曹操
原文:
太祖少机警,有权数,而任侠放荡,不治行业,故世人未之奇也; 惟梁国桥玄、南阳何颙异焉。玄谓太祖曰:天下将乱,非命世之才不能济也,能安之者,其在君乎!年二十,举孝廉为郎,除洛阳北部尉,迁顿丘令,徵拜议郎。
译文
(曹操)小的时候聪敏机警,有谋略(懂权术),好打抱不平(见义勇为,扶助弱小)为人放荡不羁,他不从事正当职业,因此世上没有人认为他不同寻常。只有梁国乔玄、南阳何颙认为他与众不同。乔玄对太祖说:天下将乱,不是天明之人就不能挽救局势啊!能使天下的人,大概只有您了!二十岁的时候被孝廉推荐为郎(帝王侍从官的统称),被任命为洛阳北部尉,又升迁到顿丘这个地方,被皇帝征召授予为议郎。
2. 一代良臣魏徵
原文:
状貌不逾中人,而有胆略,善毁人主意,每犯颜苦谏。或逢上怒,徵神不移,上亦为霁威。尝言语上曰:人言陛下欲幸南山,外皆严装已毕,而竟不行,何也?上笑曰:初实有此心,畏卿嗔,故中辍耳。上尝得佳鹞,自臂之,望见徵来,匿怀中。徵奏事不已,鹞竟死怀中。
译文
魏徵相貌平平,但是很有胆略,善于挽回皇帝的主意,常常犯颜直谏。有时碰上太宗非常恼怒的时候,他面不改,太宗的神威也为之收敛。他曾经告假去祭扫祖墓,回来后,对太宗说:人们都说陛下要临幸南山,外面都已严阵以待、整装完毕,而您最后又没去,不知为什么?太宗笑着说:起初确实有这个打算,害怕你又来嗔怪,所以中途停止了。太宗曾得到一只好鹞鹰,将它置于臂膀上,远远望见魏徵走过来,便藏在怀里;魏徵站在那里上奏朝政大事,很久不停下来,鹞鹰最后竟死在太宗的怀里。
3. 公孙弘
原文:
弘为布被,食不重肉。汲黯曰:弘位在三公,奉禄甚多;然为布被,此诈也。”上问弘,弘谢曰:“有之。夫九卿与臣善者无过黯,然今日廷诘弘,诚中弘之病。夫以三公为布被,与小吏无差,诚饰炸,欲以钓名,如汲黯言。且无汲黯忠,陛下安得闻此言。”天子以为谦让。愈益尊之。
译文
公孙弘盖布被,吃饭时不吃两种以上的肉菜。汲黯说:公孙弘处于三公的地位,俸禄很多,但却盖布被,这是欺诈。皇上问公孙弘,公孙弘谢罪说:有这样的事。九卿中与我好的人没有超过汲黯的了,但他今天在朝廷上诘难我,确实说中了我的毛病。我有三公的高贵地位却盖布被,确实是巧行欺诈,妄图钓取美名。如今我当了御史大夫,却盖布被,这是从九卿以下直到小官吏没有了贵贱的差别,真像汲黯所说的那样。况且没有汲黯的忠诚,陛下怎能听到这些话呢!
4.唐太宗惩顺德
原文:
长孙顺德受人馈绢,事觉,上曰:顺德果能有益于国家,朕与之共有府库耳,何至贪冒如是乎。犹惜其有功,不之罪,但于殿庭赐绢数十匹。大理少卿胡演曰:顺德枉法受财,罪不可赦,奈何复赐之绢?上曰:彼有人性,得绢之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽兽耳,杀之何益?
译文:
右骁卫大将军长孙顺德接受他人赠送的丝绢,事情被发觉后,唐太宗说:顺德确实是对国家有益的,我和他共同享有官府仓库的财物,他为什么贪婪到这地步呢?因为吝惜他有功绩,不惩罚他了,不过在大殿中赠送丝绢几十匹。大理少卿胡演说:顺德违法接受财物,所犯的罪行不可赦免,怎么还再送他丝绢?唐太宗说:他是有人性的,获得丝绢的侮辱,超过了接受刑罚。如果不知道惭愧,就是一只禽兽了,杀了他又有什么益处呢?
5.画工弃市
原文:
元帝后宫既多,不得常见,乃使画工图形,案图召幸之。诸宫人皆赂画工,多者十万,少者亦不减五万。独王嫱不肯,遂不得见。匈奴入朝,求美人为阏氏。于是上案图,以昭君行。及去,召见,貌为后宫第一,善应付,举止优雅。帝悔之,而名籍已定。帝信于外国,故不复更人。乃穷案其事,画工皆弃市,籍其家,资皆巨万。画工有杜陵毛延寿,为人形,丑好老少,必得其真;安陵陈敞、新丰刘白、龚宽,并工为牛马飞鸟众势,人形好丑,不逮延寿、下杜阳望亦善画,尤善布,樊育亦善布:同日弃市。京师画工于是差稀。
译文
汉元帝后宫里的宫女已经够多了,不能经常见到,就使令画工画像,依照图象的面貌召见宠幸。所有宫女都贿赂画工,多的达十万贿钱。只有王嫱不肯行贿,因此就得不到皇帝的召见。匈奴来朝拜,想求得美人做王后。于是皇帝察看图象,让王昭君去匈奴。临去时召见她,长相是皇宫里最美的,而且擅长对答,举止沉静文雅。皇帝很后悔,但是名册已经定下来了。皇帝对少数民族国家的注重信义,所以不再换人。就彻底查明行贿画工的这件事,画工都被在市中斩首,抄没画工的家产,都有亿万巨额。画工有杜陵毛延寿,画人像,无论丑
的美的老的少的,他都能画的跟真的一样;安陵陈敞,新丰刘白、龚宽,一起画牛马飞鸟的各种姿势,画人物他们不如毛延寿,下杜阳望也擅长画人物画,尤其善于着,樊育也善于着,但他们一天被杀了,京城的画工因此而比较少了。
6.曹冲幼年聪慧
原文:
邓哀王曹冲,字仓舒。幼年聪慧,生五、六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之下,咸莫能出其理。冲曰:置象于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。太祖悦,即施行焉。
时国多事,用刑严重。太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:待三日中,然后自归。 冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁。太祖问之,冲对曰:世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。"太祖曰:此妄言耳,无所苦也。俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?一无所问。
译文
曹冲五六岁的时候,聪明才智所达到的程度,像成人一样。有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量,问过属下,都没有提出有效的办法。曹冲说:把象赶到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再用其他东西代替大象,然后称一下这些东西就知道大象的重量了。太祖听了很高兴,马上照这个办法作了。 当时国家多事,用刑法很严很重。一次曹操的马鞍在仓库被老鼠咬了,守卫仓库的官吏们认为这下必死无疑,商议着要把自己绑了去自首,但还是很害怕免不了死罪。曹冲知道了这件事,就让他们先等几天。曹冲拿刀弄破自己的衣服,看起来像是被老鼠咬破的,又假装很失意,脸上显现出发愁的样子。曹操见了问他,他就说:世俗的人认为衣服被老鼠咬破,对衣服的主人不吉利,现在我的衣服也被咬了,所以发愁。曹操说:这是胡说,不要担心。不久曹操听说了马鞍被咬的事,就笑着说,我儿子的衣服就放在身边都被咬了,何况是挂在柱子上的马鞍。于是没有追究这件事。
7.白居易论李陵
原文:
或曰:“武帝不能明察,苟听流言,遽加厚诛,岂非负德?”答曰:“设使陵不苟其生,能继以死;则必赏延于世,刑不加亲。战功足以冠当时,壮节足以垂后代。忠、孝、智、勇四者立,且死而不朽矣,何流言之所及哉!呜呼!高尚歌词予闻之古人云:人各有一死,死或重于泰山,生或轻于鸿毛。若死重于义,则视之如泰山也;若义重于死,则视之如鸿毛也。故非其义,君子不轻其生;得其所,君子不爱其死。惜哉!陵之不死,失君子之道也。
译文
有人说:武帝不曾把事情弄得清清楚楚就随便听信流言,一下子就对李陵处以重罚,难道不是对不住李陵过去对汉家的功劳吗?回答说:假使李陵不苟且求生,在兵尽援绝之时英勇牺牲,就必然奖赏延及后代,刑罚不会累积亲人;他的战功当时谁也不能比拟,高尚的节操就可以在后代子孙中流传。忠、孝、智、勇四方面都树立了榜样,虽死也将永垂不朽,又有什么流言蜚语能中伤的呢?唉!我听古人说过:"人人都有一死,但是有的人死得比泰山还重,有的人死得比鸿毛还轻。"假如死的价值比活着的意义大,死,就比泰山还重;假如守义活着价值比死价值大,死,就比鸿毛还轻。所以,不符合义的要求,君子决不轻生;处于非死不可的时候,君子决不惜死。可惜呀!李陵不死,违背了君子做人的道理。
8.皇甫谧年二十始勤学
原文:
年二十,不好学,游荡无度,或以为痴。尝得瓜果,辄进所后叔母任氏。任氏曰:《孝经》云:三牲之养,犹为不孝。汝今年余二十,目不存教,心不入道,无以慰我。因叹曰:昔孟母三徙以成仁,曾父烹豕以存教,岂我居不卜邻,教有所阙,何尔鲁钝之甚也!修身笃学,自汝得之,于我何有!因对之流涕。谧乃感激,就乡人席坦受书,勤力不怠。居贫,躬自稼穑,带经而农,遂博综典籍百家之言。沉静寡欲,始有高尚之志,以著述为务,自号玄晏先生。著《礼乐》、《圣真》之论。
译文
皇甫谧年龄到了二十岁,不爱好读书学习,到处游荡,不守规矩,有人认为他憨痴不懂事。曾经弄到瓜果,他总是进献给过继的母亲任氏。任氏说:《孝敬》上说:只给父母牛、羊、猪的奉养,尚且是不孝。你今年二十多了,眼不看一点教化人的书,心思尚未进入正道,你没有什么能让我感到宽慰的啊。说到这里,任氏就叹息着又说:唉,从前孟子的母
亲三次搬迁居处而成就了孟子的大仁,曾子的父亲兑现对小孩杀猪的诺言来教育他,难道是我居家没有选择好邻居,对你的教育有所疏漏,为什么你竟这样愚钝不开窍呢!你修养自身,勤奋学习,是你自身的收获,与我有什么关系呢?说着说着就对着皇甫谧涕泣起来。皇甫谧于是被感动而振作起来,跟着同村人席坦读书接受教育,勤勉努力从不懈怠。皇甫谧居家贫寒,他亲自在田间播种与收获,带着经书而种田,于是博览通晓各种典籍以及诸子百家之言。为人沈静,极少额外的欲望,这才产生了高尚脱俗的思想,以写书作为自己的要务,自号玄晏先生。写有《礼乐》、《圣真》之类论著。
9.佝偻者承蜩
原文:
仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也。仲尼曰:子巧乎!有道邪?曰:我有道也。五六月累丸二而不坠,则失者锱铢;累三而不坠,则失者十一;累五而不坠,犹掇之也。吾处身也,若橛株拘;吾执臂也,若槁木之枝。虽天地之大,万物之多,而唯蜩翼之知。吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得?孔子顾谓弟子曰:用志不分,乃凝于神,其佝偻丈人之谓乎!
译文
孔子到楚国去,走出树林,看见一个驼背老人正用竿子粘蝉,就好像在地上拾取一样。孔子说:先生真是巧啊!有门道吗?驼背老人说:我有我的办法。经过五、六个月的练习,在竿头累迭起两个丸子而不会坠落,那么失手的情况已经很少了;迭起三个丸子而不坠落,那么失手的情况十次不会超过一次了;迭起五个丸子而不坠落,也就会像在地面上拾取一样容易。我立定身子,犹如临近地面的断木,我举竿的手臂,就像枯木的树枝;虽然天地很大,万物品类很多,我一心只注意蝉的翅膀,从不思前想后左顾右盼,绝不因纷繁的万物而改变对蝉翼的注意,为什么不能成功呢! 孔子转身对弟子们说:运用心志不分散,就是高度凝聚精神,恐怕说的就是这位驼背的老人吧!
10.泰伯改字
原文:
范文正公守桐庐,始于钓台建严先生祠堂,自为记……其歌词曰:云山苍苍,江水泱泱,先生之德,山高水长。既成,以示南丰李泰伯。泰伯读之三,叹味不已,起而言曰:公之文
一出,必将名世。某妄意易一字,以成盛美。"公瞿然,握手扣之。答曰:云山江水之语,于义甚大,于词甚溥,而字承之,乃似趢趚。拟换作字如何?”公凝坐颔首,殆欲下拜。
译文
范仲淹在桐庐做太守的时候,最早在钓鱼台建了一个严先生祠堂(纪念严光),自己做了一篇记文,文章内说:云山苍苍,江水泱泱。先生之德,山高水长;写完之后拿给南丰的李泰伯看,李泰伯看了好多遍之后,回味赞叹不止,站起来说:先生的这篇文章写出来之后,必将会在世上成名,我大胆的想(帮你)换一字,使它更完美;范公很高兴的握住他的手请教。(李泰伯)说:云山江水那一句,意义和文字很大很深,用他来修饰字,好象有点局促了,我想把德字换风字,你看怎么样啊?范公坐在那里点头,几乎要下拜!