英汉动物词语的比喻和联想-----文化意义比较
1、同一动物词表达同意含义
as black as a crow 与乌鸦一般黑
As cowardly as a rat 胆小如鼠
As sly as a fox 像狐狸一样狡猾
A wolf in sheep's clothing 披着羊皮的狼
Duck's egg 鸭蛋(零分)
Pig 
      英语:he had been a pig about money.他对钱贪得无厌
            make a pig of oneself  吃得过多
            buy a pig in a poke  乱买东西,盲目跟从
        汉语:
            猪朋狗友, 泥猪疥狗, 人怕出名猪怕壮
Snake
汉语:一种爬行动物,体形柔软易弯曲,在行走时,蜿蜒曲折前行
蛇行 snake its way through
英语:表示“阴险”、“毒辣”、“狡诈 ”。
      That snake in the grass reported me to the boss .那个口蜜    腹剑的家          伙到老板那里告了我一状
ass/ donkey
汉语:笨驴——指人 “愚、笨”, 黔驴技穷,呆若木驴
英语:an ass = a foolish person
                make an ass of sb 糊弄某人
              Send a donkey to Paris, he'll return no wiser than he goes.
2、带动物的词语同一个动物词表达不同文化内涵
Chicken
汉语:形容“小与平凡” :宁为鸡头,无为牛后有志向的人及            时奋发:闻鸡起舞古人常用鸡来守夜报时:雄鸡一唱天下        白常用  于占卜、驱邪、祭祀等 特殊语境下带贬义
英语:胆小鬼,懦夫:
      He is not a chicken! He just doesnt want to offend anyone!
      他不是胆小鬼,他只是不想得罪任何人。
cock (公鸡
因其打鸣不时吵到人,所以被称a cock –and –bull story(无稽之谈): He told us some cock-and-
bull story about having lost all his money.他鬼话连篇,告诉我们他把钱都丢了。
但毕竟报时“有功”,因此cock of the walk是领头人,live like fighting cocks(吃得好),未免cock-a-hoop得意洋洋cock-crow黎明
Dog
英语:dog= mans best friend
Every dog has his day.人人皆有得意日
a gay dog  快活的人、好玩的人
          top dog 有优势的人或团体see dog 老练的水手
a lucky dog 幸运的人
love me, love my dog 爱屋及乌,爱吾及犬
dog也有形象不佳之时。如:dog eat dog(注意eat为原    形),意指“人们自相残害”;a dog in the manger喻“占着    茅坑不拉屎的人”
汉语: 多含贬义。狗咬狗 走狗 狗仗人势狐朋狗友
    狗嘴吐不出象牙
magpie  喜鹊
汉语:在中国文化中喜鹊是“喜庆”的象征:鹊桥相会
七夕节(中国情人节)Magpie Festival
英语:No wonder my phone bills are so high. When my daughter        talks to her friends she chatters like a magpie for hours. 
难怪我的电话帐单的费用会这么高,我女儿一给她的朋友    打电话就要无休止地讲上几个小时。
This young man is really a magpie.
这个年轻人真是饶舌。
Owl
汉语:猫头鹰被认为是一种不吉祥的鸟。夜猫子进屋
英语:在希腊和罗马神话中,它常栖息于智慧女神雅典娜的身旁,        因而owl是智慧的象征as wise as an owl
owlish    聪明的、严肃的
Dragon
汉语:龙——帝王、权力、富贵的象征
龙凤呈祥,卧虎藏龙,望子成龙,龙的传人
英语; 象征魔鬼、邪恶、悍妇 
The woman in charge of the accounts department is an    absolute dragon.
bull/cow
汉语:  ——象征勤劳、善良的劳动人民
英语:a bull in a china shop  鲁莽闯祸的人
  like a bull at a gate  狂怒凶悍
  John Bull    约翰牛(英国人的绰号)
  calf 牛犊         
      When she returned from abroad, the family put on a party –      they really killed the fatted calf for her. 
    她从国外回来时,家里开了个聚会,实际上他们是设宴为她    接风。
cow 母牛    比喻肥胖丑陋的人buffalo 水牛  to buffalo sb.  哄骗某人
3、不同动物词,相同文化内涵意义
吹牛talk horse
鸡皮疙瘩 goose bumps
热锅上的蚂蚁a cat on hot bricks
狐假虎威an ass in a lion's skin
过着牛马般的生活 lead a dogs life
骑虎难下have /hold a wolf by the ears
beat the dog before the lion
猴年马月donkeys years
牛饮drink like a fish
吹牛talk horse
害之马black sheep
cast/ throw pearl before swine 对牛弹琴
birds of the same feather 一丘之貉
When the calf is stolen, the farmer mends the stall. 
---亡羊补牢,犹为未晚。
牛不喝水强按头。
-You can pull a horse to a river, but you can not make him drink.
亚洲四小龙  Four tigers
tiger  v.s    lion   
汉语:老虎在汉民族中被认为是百兽之王,是勇猛、威武的象征:      龙腾虎跃、      生龙活虎、虎头虎脑
  也有其凶暴的一面,使人望而生畏: 谈虎变、骑虎难下、
  养虎为患、为虎作伥、虎口余生
英语:狮子是百兽之王
  regal as a lion 狮子般庄严
  as majestic as a lion 像狮子一样雄伟
  拦路虎————a lion in the
  虎穴  ————the lions den
  狐假虎威————the ass in the ion's skin
  母老虎——————lioness
噤若寒蝉                  as mute as fish
骄傲的大公鸡          as proud as a peacock
兔子不吃窝边草        The fox preys further from his hole.
鸳鸯    Mandarin Duck
《鸳梦重温》  ——  Rebecca
4、在英汉两种语言中没有相关文化内涵
At last, one of the companys most skillfultrouble-shooterswas sent to interview this stormy petrel.
最后,电话公司派出一位最富经验、技巧的「调解员」,去拜    访这位不    讲理的客人。
a horse of another color那完全是另一回事
I hate those persons who like to make others cats paws. 我讨厌那些利用别人的人。
The stork visited the Howard Johnstons yesterday.
    Howard Johnstons家昨天添了个孩子。
Like cow, like calf.有其母必有其女。
Cat
英语: 常用来比喻心地恶毒、爱说别人坏话的女人;
  And I suppose she will tell all the people, the old cat.
我猜想她会告说所有的人,这位温顺的老太太。  X
我猜想她会告说所有的人,这个长舌的老太婆!
He is one of the literary fat cats.
他是文学界的显赫人物。
black cat  不吉利的征兆
as sick as a cat  病得厉害,尤其指恶心想吐
as weak as a cat 形容身体非常虚弱
cat in the pan  叛徒
A cat has nine lives 九命猫
A cat may look at a king地位再低微的人也有自己的权利
let the cat out of the bag露出马脚 
The cat shuts its eyes when stealing cream. 掩耳盗铃
It rains cats and dogs 大雨倾盆
希腊文的catadupe,意为“瀑布”