大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷184 (题后含答案及解析)
题型有:    5. Translation
Part Ⅳ    Translation
1.    “梅兰竹菊”,是指“梅花(plum blossom)、兰花(orchid)、竹子、菊花(chrysanthemum)”四种植物,它们常被中国人誉为“花中四君子”。梅兰竹菊的品质分别是“傲、幽、坚、淡”,除此之外,它们还有“自强不息、清华其外、澹泊其中、不作媚世之态”等共同的品格特点。因此,梅兰竹菊从古代起,就早已成为中国人感物言志的精神象征,也是中国历代大量咏物诗歌和文人绘画中最常见的题材。
正确答案:    Mei Lan Zhu Ju refers to the four plants of plum blossom, orchid, bamboo and chrysanthemum. They are often known among Chinese as the Four Gentlemen among Flowers. The quality of the plum blossom, orchid, bamboo and chrysanthemum is respectively that of being proud, quiet, firm and light. In addition, they enjoy humane characteristics like self-reliance, elegant in look but light in taste, and never bow before pow
plum blossomer. Therefore, since ancient times, the plum blossom, orchid, bamboo and chrysanthemum have become spiritual symbols of Chinese who used them to reflect their sentiments and ideals. Large numbers of such plants-themed poems and literary paintings can be found throughout various dynasties in Chinese history.      涉及知识点:短文翻译