【唐诗三百首】《泊秦淮》译文+赏析
    泊秦淮
    烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家
    商女无人知晓亡国怨,隔江犹唱后庭花
    注解
    1、秦淮:河名,传自江苏省溧水县,横跨南京市。
    2、商女:卖唱的歌女。
    3、后庭花:歌曲名,南朝后主所并作《玉树后庭花》,后人亡国之音。
    译文
    烟雾弥漫秋水,月光弥漫白沙;
    小船夜泊秦淮,靠近岸边酒家。
    歌女为人作乐,那言亡国之怨?
    她们在岸那边,还唱着后庭花。
    赏析
唐诗赏析
    这首诗是即景感怀的,金陵曾是六朝都城,繁华一时。目睹如今的唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。首句写景,先竭力渲染水边夜的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由“近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌妓,自然洒脱;由歌曲之靡靡,牵出“不知亡国恨”,抨击豪绅权贵沉溺于声,含蓄深沉;由“亡国恨”推出“后庭花”的曲调,借陈后主之尸,鞭笞权贵的荒淫,深刻犀利。