《陪侍郎叔游洞庭醉后》李白唐诗注释翻译赏析
  《陪侍郎叔游洞庭醉后》李白唐诗注释翻译赏析
  作品原文
  陪侍郎叔游洞庭醉后三首
  [唐]李白
  其一
  今日竹林宴,我家贤侍郎。
  三杯容小阮,醉后发清狂。
  其二
  船上齐桡乐,湖心泛月归。
  白鸥闲不去,争拂酒筵飞。
  其三
  刬却君山好,平铺湘水流。
  巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。
唐诗赏析
  作品注释
  1、竹林宴:用阮籍、阮咸叔侄同饮于竹林事,《晋书·阮籍传》“(阮)咸任达不拘,与叔父籍为竹林之游。”此以阮咸自喻,以阮籍比李晔。
  2、小阮:即阮咸,与阮籍相对,故称小阮。
  3、桡乐:谓舟子行船之歌。挠:舟揖也。
  4、刬(chǎn)却:削去,铲掉。君山:在洞庭湖中,又名洞庭山、湘山。
  5、湘水:洞庭湖主要由湘江潴成,此处即是指洞庭湖水。
  6、巴陵:岳州唐时曾改为巴陵郡,治所即今湖南岳阳。
  作品译文
  其一
  今日与我家贤侍郎共为竹林之宴饮,就像阮咸与叔父阮籍一样。
  酒过三杯,请容许我酒醉之后高迈不羁之态。
  其二
  船上齐唱行船之歌,我们乘着月自湖心泛舟而归。
  湖面上白鸥悠闲不远飞,倒是争相在我们酒筵的上方盘旋飞翔。
  其三
  把君山削去该有多好,可让洞庭湖水平铺开去望而无边。
  巴陵的美酒饮不尽,共同醉倒于洞庭湖的秋天。
  创作背景
  此诗作于唐肃宗乾元二年(759)秋。这一年春,李白在流放夜郎途中,行至巫山,幸运地遇到大赦放还。九死一生,喜出望外,立即“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还”(《早发白帝城》)赶忙返至江夏。李白获得自由以后,之所以迫不及待地返至江夏,“天地再新法令宽,夜郎迁客带霜寒”(《江夏赠韦南陵冰》)是因为他又对朝廷产生了幻想,希望朝廷还能用他。但是他在江夏活动了一个时期,毫无结果,幻想又落空了,只好离开江夏,出游湖南。在岳州遇到族叔李晔,当时由刑部侍郎贬官岭南。他们此次同游洞庭湖,心中充满感慨,因有此作。
  作品鉴赏
  《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》是李白的一组纪游诗。它由三首五言绝句组成。三首均可独立成章,其中第三首,更是具有独特构思的抒情绝唱。
  第一首:“今日竹林宴,我家贤侍郎”,借用阮咸与叔父阮籍的典故,暗寓李白与族叔李晔共为竹林之宴饮,同为仕途不通的同怜人,以阮咸自喻,以阮籍比作李晔。“三杯容小阮,醉后发清狂”,讲述李白欲借酒消愁,排遣心中的愁绪。
  第二首:“船上齐桡乐,湖心泛月归。白鸥闲不去,争拂酒筵飞。”描绘出一幅酒船管弦齐奏、皓月浮光静影沉璧、白鸥盘旋飞翔的湖上美景图。四句诗句前后片浑然一体,自然流畅,毫无滞涩之感,音情顿挫之中透出豪放雄奇的气势,诗意意境开阔,动静虚实,相映成趣。
  第三首:“刬却君山好,平铺湘水流”,铲去挡住湘水一泻千里直奔长江大海的君山,就好像李白想铲去人生道路上的坎坷障碍。“巴陵无限酒,醉杀洞庭秋”,既是自然景的绝妙的写照,又是诗人思想感情的曲折的流露,流露出他也希望象洞庭湖的秋天一样,用洞庭湖水似的无穷尽的酒来尽情一醉,借以冲去积压在心头的愁闷。这首诗,前后两种奇想,表面上似乎各自独立,实际上却有着内在联系。联系它们的纽带就是诗人壮志未酬的千古愁、万古愤。酒和诗都是诗人借以抒愤懑、豁胸襟的手段。诗人运用独特的想像,不假安排,自然拈出“刬却君山好,平铺湘水流”的诗句。“巴陵无限酒,醉杀洞庭秋”句设喻巧妙,令人回味。只有处在这种心情下的李白,才能产生这样奇特的想象;也只有这样奇特的想象,才能充分表达此时此际李白的心情。
  作品点评
  宋·罗大经《鹤林玉露》:李太白云:“铲却君山好,平铺湘水流。”杜子美云:“斫却月中桂,清光应更多。”二公所以为诗人冠冕者,胸襟阔大故也。此皆自然流出,不假安排。
  明·谢榛《诗家直说》:《金针诗格》曰:“内意欲尽其理,外意欲尽其象,内外含蓄,方入诗格。若子美‘旌旗日暖龙蛇动,宫殿风微燕雀高’,是也。”此固上乘之论,殆非盛唐之法。且如贾至、王维、岑参诸联,皆非内意,谓之不入诗格可乎?然格高气畅,自是盛唐家数。太白曰:“铲却君山好,平铺湘水流。巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。”迄今脍炙人门,谓有含蓄之意,则凿矣。