人教部编版年级上册语文
必背古诗文原文及译文
9.三峡(作者:郦道元)
 
  自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜不见曦月。
 
  至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也。
 
  春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。
 
  每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
 
  译文:
 
  从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。
 
  至于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着风,也没有这样快。
 
  到了春天和冬天的时候,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生。
 
  每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中的渔民唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
 
  10.短文两篇
 
  与谢中书书(作者:陶弘景)
 
  山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。
 
  译文:山川景的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。两岸的石壁彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。这里实
 
  在是人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景了。
 
  记承天寺夜游(作者:苏轼)
 
  元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月入户,欣然起行。念无与乐者,遂至承天寺,寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横,盖竹柏影也。何夜无月,何处无竹柏,但少闲人,如吾两人者耳。
 
  译文
 
  元丰六年十月十二日的夜晚,(我)正脱下衣服想要睡觉,(恰好看到)月光从窗户射进来,(不由得生出夜游的兴致,于是)高兴地起身出门。考虑没有跟(我)一起游乐的人,就到了承天寺张怀民,张怀民也没有睡,(我俩就)一起在庭院中散步。庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,‘水中’有像藻荇那样的水草纵横交错,原来(那是)庭院里竹子
和松柏树枝在地上的影子。哪一个晚上没有月亮,哪一个地方没有松树柏树,只是缺少有像我们这样两个‘闲人’罢了。
 
  11.与朱元思书(作者:吴均)
 
  风烟俱净,天山共。
 
  译:(空中的)烟雾都消散尽净,天和山连成一片呈现出同样的颜。
 
  从流飘荡,任意东西。
 
钱塘湖春行原文
  译:(我乘着船)随着江流飘荡,任凭小船随水漂去。
 
  自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。
 
  译:从富阳到桐庐,大约一百多里,一路都是奇山异水,可说是天下绝无仅有的。
 
  水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。
 
  译:江水都是青白的,(清澈得)即使千丈深也能看见水底。
 
  游鱼细石,直视无碍。
 
  译:游动的鱼儿和江底的细石,一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍。
 
  急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。
 
  译:(那)湍急的水流比箭还快,汹涌的浪涛像(马一般)飞奔。
 
  夹(jiā)岸高山,皆生寒树。
 
  译:江两岸的高山上,都生长着阴森森的树;
 
  负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百(bǎi)成峰。