《浣溪沙·游蕲水清泉寺》原文、译文及注释
社区工作人员题记:
公元1082年(宋神宗元丰五年)苏轼因“乌台诗案”,被贬至黄州(今湖北黄冈)任团练副使。春三月作者游蕲水清泉寺时写下此诗。
excel打开是乱码原文:
浣溪沙·游蕲水清泉寺
宋代-苏轼
游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。
山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规啼。
谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。
对照翻译:
游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。
八上游玩蕲水的清泉寺,寺庙在兰溪的旁边,溪水向西流淌。
山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规啼。
山脚下刚生长出来的幼芽浸泡在溪水中,松林间的沙路被雨水冲洗的一尘不染,傍晚,下起了小雨,布谷鸟的叫声从松林中传出。
谁道人生无再少?
谁说人生就不能再回到少年时期?
门前流水尚能西!
门前的溪水还能向西边流淌!
休将白发唱黄鸡。
不要在老年感叹时光的飞逝啊!
注释:
蕲qí水:县名,今湖北浠水县。时与医人庞安时(字安常)同游,见《东坡题跋》卷三《书清泉寺词》。
七年级英语单词表>巴西国家队名单
浸:泡在水中。
萧萧:形容雨声。
子规:杜鹃,又叫杜宇、 布谷、子规、望帝、蜀鸟等。
无再少:不能回到少年时代。
浣溪沙李清照
白发:老年。
唱黄鸡:感慨时光的流逝。因黄鸡可以报晓,表示时光的流逝。