里姆斯基-柯萨科夫 舍赫拉查达组曲
天方夜谭组曲又译《舍赫拉查达交响组曲》, 作于1888年,管弦乐曲。 同年在彼得堡首演。 这一组曲取材于著名的阿拉伯民间故事集《一千零一夜》(即《天方夜谭》)。作者在初版总谱上介绍了原作的梗概:古代阿拉伯的苏丹王沙赫里亚尔专横而残酷,他认为女人皆居心叵测而不贞,于是他每天娶一位新娘,次日便处死。机智的少女山鲁佐德(又译“舍赫拉查达”)嫁给这位苏丹王之后,在当夜给苏丹王讲了一个离奇生动的故事。第二天,这个故事正讲到关键之处,被山鲁佐德的故事所深深吸引的苏丹王,为了继续听下去,破例没有处死山鲁佐德这位新娘。之后,山鲁佐德又以同样的方式给苏丹王讲了一连串的动听故事,一直讲了一千零一个夜晚。最后,苏丹王被山鲁佐德的故事所感化,终于彻底放弃了残酷的念头,决心与山鲁佐德白头偕老。
全曲共分为四个乐章,在最早出版的总谱中,每个乐章均附有标题,标题内容取自《一千零一夜》里的故事:
第一乐章“海洋与辛巴达的船”;
第二乐章“卡伦德王子的故事”;
第三乐章“王子与公主”;
第四乐章“巴格达的节日,大海,船在耸立着青铜骑士的岩石旁遇难,终曲”。
但在重版时,作者将各乐章的小标题全部删去了。为此作者指出:“我采用这些提示,只是想把听众的想像,引入我自己的想像所遵循的发展轨道,使每一个人都能自由地想像更为详细的个别细节。”看来作者后来并不希望本曲具有过于明确的标题内容。前苏联音乐学家阿萨菲耶夫评论本曲时说道: “在富于造型性、彩性的组曲中,里姆斯基-柯萨科夫充分发挥了他的造型能力与幻想力。在这里起着重要作用的不是情绪的紧张度和戏剧性,而是彩和装饰的对照性配置,是优美的节奏和出的表现力。……在这部大规模展开的东方风格的交响组曲中,有着用音响来表现的风光景物、风俗性场面、传奇性故事以及抒情性的插曲。……在彩合理的配置、动力性的音响(音的积蓄与释放)、拍节的匀称以及诸音乐要素的平衡等方面,《天方夜谭组曲》无疑是里姆斯基-柯萨科夫的交响组曲中最成功的。”
王子与公主尼古拉·安德烈耶维奇·里姆斯基-柯萨科夫(Nikolai Andreivitch Rimsky-Korsakov,1844-1908),俄国作曲家。出生于一个贵族家庭,从小受到家庭音乐气氛的熏陶。1856年,进
入彼得堡海军士官学校,并认识了巴拉基列夫,得到他的赏识,在他的指导下进行创作,以后成了“强力五人集团”的主要成员。在鲍罗丁、穆索尔斯基、达尔戈梅斯基死后,他为他们的作品续完未竟之稿,改稿、校订或配器,为整理朋友们的作品做了大量的工作。1871年起,他被彼得堡音乐学院聘为教授,在培养学生、著书立说、社会活动等方面都成绩卓著。 代表作有十五部歌剧。此外,交响乐作品也很有名,如音画《萨德科》、组曲《安塔尔》、《天方夜谭》和《西班牙随想曲》等。
里姆斯基-柯萨科夫与法国的拉威尔、意大利的雷斯皮基有些相像:这三人都是彩感很好,很重视管弦乐技法的配器大师,都乐于拿自己的,甚或他人的钢琴曲之类,改编成风光旖旎、彩斑斓的乐队作品,而且还都喜欢掺杂上不同程度的异国情调。里氏这部交响组曲《天方夜谭》(直译《舍赫拉查德》)完全是东方彩,阿拉伯风光的了。有趣的是,拉威尔也曾用同样的题目作过一套声乐套曲呢。 从舍赫拉查德王后对苏丹王讲的那一千零一夜的故事中挑出四个来,当作这部组曲四个乐章的标题。四个乐章都有所谓“舍赫拉查德主题”,即由独奏小提琴来代表舍赫拉查德叙述故事。其实,作曲家差不多也让乐队中每一件乐器单独出来风光过了,感觉正像是一个纷纷扬扬,充满生机的阿拉伯集市。整部组曲音响绚丽而十分精致,几乎每一段曲子都引人入胜。
发布评论