[美文欣赏]萨缪尔《青春》---影响世界几代人的美文
萨缪尔美文《青春》一文,仅400字,原文译文皆精彩!  现在配上奥黛丽。赫本的青春靓丽的照片更加值得我们来阅读体会。只要你永远保持活力,青春就会永葆。
作者:萨缪尔·厄尔曼 1840 年生于德国,儿时随家人移居美利坚,参加过南北战争,之后定居伯明翰,经营五金杂货,年逾70 开始写作。
行文如下: 
青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志、恢宏的想像、炽热的感情;青春是生命的深泉涌流。
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.
青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老;理想丢弃,方堕暮年。
Youth means a temperamental pdominance of courage over timidity of the appetite, for adventure over the love of ease.  This often exists in a man of sixty more than a body of twenty.  Nobody grows old merely by a number of years.  We grow old by deserting our ideals.
青春文章