新高考高中英语学习—读外刊17学知识,积累英语作文写作素材:新青年工作不仅仅是为了薪水
(含生词、难句、语法等知识点拓展)
说明:这些都是精选的美文和分析(主要选自voa, bbc, cnn经典语篇)。
当然,我不仅仅是提供单纯的语篇,一般列出所有的生词、难句并配上相关拓展。
读者:高中或以上(基本上都是经典名篇,我努力选取易懂的)(孙三五编辑)
导语
这篇文字改变了我的一些看法。
英文美文
虽然说我一直和十七八岁的中学生相处,但是没有考虑过新一代大学生在就业时的想法。是不是奔着薪水去?
大西洋月刊这篇报道颇有含金量,说:现在年轻人追求的职业带来的社会责任感,不仅仅是薪水了。
这篇文字算不上新闻,但是蛮有启发的。之前白岩松说:如果说80后是为了改变命运去生存,那么90后就是为了理想去折腾,所有我们更看后90后。
Mullen-Mechtly’s efforts caught the attention of those technologists, and he was offered a full-time job at JPMorgan Chase, where programs including Code for Good have been integral to the corporate culture for at least a half-dozen years. Today, Mullen-Mechtly is a software engineer with the firm, and that early experience as a participant in Code for Good continues to inform the way he thinks about himself as an employee. It’s also changed his perception of the impact his technical skills can have on the world: Now he knows that he can use them in a corporate environment where giving back is as integral to the culture as earning profits.
语篇解读:
本段承接上段,上段说的Mullen-Mechtly参与志愿活动并付出的努力,这种志愿活动能给其他人帮助。本段通过对比今夕,Mullen-Mechtly的活动在今天对他的作用也是很多,譬如:影响了他的思维方式、改变了他对技术的影响的看法等。
企业的认识
一些特句子仍然非常有意义:
Now he knows that he can use them in a corporate environment where giving back is as integral to the culture as earning profits.
前面也讲过,as…as…是英文中比较喜欢用的,试试回译一下:
学车考试
回报和盈利对于企业文化一样重要。
中国人翻译:Both of them are equally important.
其它词汇:
integral |ˈɪntɪgrəl| (essential) 必需的
be integral to [something] 对某事物是不可或缺的
吴昭璞inform to influence someone's attitude or opinion 影响〔某人的态度或观点〕:
Her experience as a refugee informs the content of her latest novel.她的难民经历影响了她最新推出的小说的内容。
According to Ali Marano, the Global Head of Technology for Social Good, Diversity, & Inclusion at JPMorgan Chase, the employee-volunteers may get even more out of the events than the nonprofits they are helping. “The nonprofits are very appreciative,” she says. “But it is just as rewarding to watch our colleagues leverage their skills to give back to their communities.”
这一段照应上一段,还是看看这句:
The nonprofits are very appreciative, but it is just as rewarding to watch our colleagues leverage their skills to give back to their communities.
健康饮食英语本句同样也是用到了as…as,但是不同的是后一句省略了as the nonprofits,这也是as…as的比较高级的用法了。
语文提纲leverage |ˈliːvərɪdʒ,  American ˈlev-|充分利用
And doing good has also been good for the company: In addition to helping managers identify entry-level talent like Mullen-Mechtly at these hackathons, these corporate programs have also been known to increase employee retention rates, enhance job satisfaction, and provide learning opportunities that benefit individual careers, as well as the overall corporate culture.
这一段进一步说明了这种有益的活动不仅仅对社会有益,而且对公司有利。这就说明了现在年轻人已经不再是围绕钱,而是追求一种社会的责任感。
下面这些词块记住:
enhance job satisfaction, and provide learning opportunities that benefit individual careers提高职业满足感,提供有利于个人职业发展的学习机会