一件运动衫
大学英文美文摘抄阅读
玫瑰的月亮
The Rosy Moon
李秀鲁
Li Xiulu
就像半天空里掉下个金元宝一样,罗君的一幅条幅竟然在全省书法比赛中得了奖,整
个世界立刻在23岁的罗君眼里变成了令人心荡神驰的玫瑰。此刻,他吸着烟,以一个
书法家的眼光望着镜框里的B姑娘,这个差点成为自己妻子的她,原来一点也不漂亮,瞧
那嘴唇,厚得多厉害,简直可以说,丑死了。以后人家会说--年轻的书法家,怎么一个
卖冷饮的?配得上吗?……哎,幸亏这奖状来得是时候,不然等结了婚可就不好办了。
When he won a prize in the Province's calligraphy contest, Mr. Luo
英文美文
feltelated as if a gold ingot had fallen on him from the sky. The world instantlybecame ecstatically rosy in the eyes of the 23-year-old winner. At
the moment,he was smoking a cigarette while judging Miss B's photograph in a glassframe with a calligrapher's eye. He found that she was by no means pretty and she was the one who almost became his wife! Look at her lips, he thought. How thick they are! Ugly beyond words! People would ask, then, how come a
young calligrapher should choose to marry a cold drink peddler? It isn't a
good match! Well, fortunately, the prue camein time, or it would be too late
if we had gotten married.
把她扔掉!不过肯定会有人指责这件事儿,有人就爱管闲事儿!罗君可不怕这个:虽然
自己曾和她信誓旦旦,但此一时彼一时也,现在我已是书法家了,搞艺术的,一个卖冷饮
的懂什么艺术?再说……比如有一个粗瓷盘子,本来一直和许多普通盘子混在一起当餐具,可有一天考古学家发它竟是一件珍贵文物,那么以后呢,当梦就跟那些珍贵文物摆到一起
去啦。那些普通盘子呢,只有仰望的份!当然,羡慕和嫉妒是少不了的,人之常情嘛。想
到这里罗君正气凛然地扳倒镜框,取出B姑娘的照片扔到一边,把A姑娘的彩剧照装进去。瞧,只有千娇百媚的A,才能配得上我!原先,罗君觉得A就是女神,自己只有望望的份儿,而现在呢?他感到自己已成了艺术的王子,王子和女神……那还用说?!
I must shake her off me! But some other people would certainly gossip
about it, those who like to poke their noses into everything! I won't be scared. Times have changed. To hell with all those solemn vows I've made to
her! I am now a calligrapher engaged in art. What does a cold drink peddler
know about art? After all, I am like a coarse china plate that used to be put together with those commonplates for daily use until one day an archeologist discovered that it was anantique. Well, then, when it's placed with other precious antiques in the museum, all the common plates will have to bow low to it. Jealousy, naturally, will come with admiration. For that's the way things are. Thus Mr. Luo took the picture of Miss B from the frame and threw it away, feeling well justified. In its place he put in a color stage photo of Miss A, and went on dreaming. See? With her charm and grace this wo
man must be the one that makes a match for me now. To Mr. Luo, the woman used to be a fairy queen whom he could only look up to and admire at a distance. But now that he felt himself to be the prince A fairy queen and a prince, what a perfectmatch!
于是,他提起毛笔开始写信。
He took up a writing brush and began to write.
第一封信写给美丽的A:“我现在是一位书法家了…,”
"I am now " It was a letter of fire to pretty Miss A.
第二封信写给厚嘴唇的B:“我现在是一位书法家了……”
The second letter was to Miss B the thick-lipped: "I am now " It was a letter of ice.
大班幼小衔接他把冰和火一起投进了邮筒。
He then dropped both the fire and the ice into the mailbox.
河边凉棚下,B姑娘哭了一场,把信揉成一团,扔进了河里,转身继续工作。
In a shed by the river, Miss B wept bitterly. She crumpled the letter, threw it into the river, and then went on with her work.
河边小楼上,A姑娘笑了一场,把信揉成一团,扔进了河里,转身继续研究剧本。
In a small house on the river bank, Miss A let out a contemptuous laughafter reading the letter, crumpled it and threw it into the river. She thentumed to her study. of a script.
两封揉成一团的信随着河水慢慢地漂下来。
The two crumpled letters floated slowly down the river and disappeared.
晚上,罗君坐在河边上吸着烟,以一个艺术家的眼光望着河水--河水里有一轮玫瑰的月亮,月亮里有一座金碧辉煌的宫殿,宫殿里走出千娇百媚的嫦娥…
When evenulg came, Mr. Luo sat by the river smoking a cigarette, and gaz-ing at the water with the eyes of an artist. There reflected a rosy moon in thewater. In the moon there was a golden palace, and out of the palace flew thecharming and elegant Chang Er, the
内画壶《百子图》
Snuff Bottles with Pictures Inside
鄢钢
Yan Gang
内画壶是鼻烟壶的一种。内画技艺起源于北京。相传清朝道光年间1821-1850年,北京有一个破落文人,嗜好鼻烟,无钱购买时就用竹签刮烟壶壁上的烟油代替,久而久之,烟壶壁上一道道纹痕纵横交错,俨然如画,引起了民间艺人的兴趣,他们开始在烟壶的内壁上作画。最早的内画壶,画面简单粗糙。到了光绪年间 1875-1908年,技艺日趋成熟,烟壶的内壁先经过磨砂,然后再将竹签或毛笔伸入壶内,采用反画技法,把图案画在壶壁上,奇异又雅致。
The art of decorating snuff bottles from the inside originated in Beijing. The story goes that inthe Qing Dynasty during the reign of Dao Guang 1821-1850,an impoverished scholar wasaddicted to snuff. To relieve his cravingfor the powdered tobacco, he scraped his snuff bottlefrom the inside with abamboo slip. Gradually the marks left on the inner wall of the bottle madeapicture, catching the fancy of folk artists. The art of drawing pictures inside snuff bottles wasthus created and popularized. In the beginning the pictures were simple and roughly drawn. Butby the reign of Guang Xu 1875-1908,the art had been perfected: Artists made delicatedrawings with bamboo slips or calligraphy brushes on th
e bottles' polished inner walls.
我国的内画技艺主要分为京派、冀派、鲁派三大派。工艺美术家王习三是冀派的代表人物。1957年,他向著名内画艺术家叶晓峰和叶小三学艺,在师承的基础上,兼收各家之长,将传统的勾竹、木笔和勾毛笔结合并用,形成自己的风格。他突破内画壶只表现传说故事中的人物和花草的局限,创作出《猫蝶图》,描绘一只小猫和落在尾巴上的蝴蝶嬉戏的逗人情景,形象自然,妙趣横生,他还把绘画和书法融为一体,打破了内画艺术的呆板形式。近年来,他又吸收西洋画溪。运用油画技法在内画壶上创作人物肖像,达到相当完美的境界。他的作品赢得国内外的赞赏。内画壶《双猿图》曾获1980年第12届国际烟壶
协会优秀奖;《溥仪和婉容肖像》被第13届国际烟壶协会评为最优秀奖;《美国历届总统像》荣获1985年中国工艺美术珍品奖。
Today, snuff-boffle pictures fall into three different categories-the JingBeijing, Ji Hebei andLu Shandong. Wang Xisan's art is representative of
the Ji school. In 1957 Wang studiedunder the famous artists Ye Xiaofeng and Ye Xiaosan. He further developed the art byabsorbing the good points of different schools and using the traditional tools, bamboo andwood slips,as well as
writing brushes. Finally he created a style of his own. Traditionally,snuff-bottle themes were confined to characters from folktales or flowers and grasses. Wang Xisanmade a breakthrough by portraying a kitten playing with a butterfly on its tail, a picture fullof wit and humour. Wang Xisan was also
the first to use calligraphy on snuff bottle pictures.In recent years his
bottle drawings, using techniques borrowed from Western oil painting,havebeen praised in China and abroad. His picture Two Monkeys was awarded a prize for excellenceby the 12th International Snuff Bottle Artists' Associa-tion in 1980. Pu Yi and Wan Rong wasappraised as the best work by the 13th Intemational
Snuff Bottle Artists' Assoaation and in1985 American Presidents won
recognition as a unique piece of Chinese art.四川省十项规定
内画壶《百子图》是王习三的代表作之一。作品以河北南皮县出土的清代水晶壶作胎,壶高八厘米,直径七厘米。他运用彩墨画和油画技法,刻画100个天真活泼的儿童,在天
高气爽的秋日,三五成地聚集在屋前树下,或聚精会神地研究地震仪,或兴致勃勃地下棋,或神采飞扬地探讨诗艺画法,或攀树嬉闹。作品优美生动,细致入微,被国家列为工
艺美术佳品珍藏。
A Hundred Children, another masterpiece by Wang Xisan was painted on a bottle 8cm highand 7cm in diameter, which was modeled on a crystal bottle from the Qing Dynasty unearthedin Nanpi County, Hebei Province. By using a combination of Chinese ink styles and western oil,Wang vividly portrayed one hundred innocent and lively children, some clustered under a tree,others studying a seismograph or playing chess, and yet others discussing poems and paintingor climbing trees. This snuff bottle has been listed as one of the
藤组词state's best works of art.
维护团结的人
A Man Upholding Unity
王蒙
Wang Meng营销部经理
艾团结悄没声息的走进老王的家,他压低了声音,对老王说:“老王,不要理他。宰相肚里撑大船,不跟他一般见识。”
Ai Tuanjie sto le into Lao Wang’s home quietly and whispered surrepti-t tiously to him, “LaoWang, just ignore him. As the saying goes, a Prime Minister's heart is big enough for a boat tosail. So you needn’t bother to reason with him.”
老王莫名其妙,眨了眨眼睛,由于他正忙着打家具,顾不上回答老艾的话。
Lao Wang blinked his eyes in bewilderment. He was busy making fiirniture and so he didn’t havethe time to make any response.
“其实我也早知道了,你不会计较的,你的水平不一样嘛。”
“In fact,you must have heard about it,” he continued. “But you didn't pay any heed to it, I amsure. You are above all gossip.”
老王低下头,拾起刨刀。
Lao Wang stooped to fix the plane.
艾团结弯下腰,凑过身去说:“你知道,老朱说你的鼻子是假的。”
Ai Tuanjie bent closer and went on, “You know, Lao Zhou said your nose is artificial.
老王鼻子哼一下,没言语。
Lao Wang let out a snort through his nose but kept silent.
艾团结把脸凑的更近一些,哈出来的热气冲到老王的耳朵上,“老朱说你的鼻子是从他家的垃圾堆里出来的,用猪皮胶粘在脸上的。”
Ai Tuanjie moved still closer, breathing hot air into Lao Wang’s ear, “Lao Zhou said your nosewas picked up from among the r ubbish heap in front of his house and stuck on to your face bythe adhesive made of pig skin "
老王抬起了头。
This remark finally made Lao Wang look up at him.
“老朱还说,你把你原来的鼻子卖给走私商了,没有交纳负税。”
He then added, "Lao Zhou also said that you have sold your own nose to a profiteer withoutpaying tax."