鱼我所欲
孟子,选自《孟子》
鱼,我所也;熊掌,我所欲也。二者不可得兼鱼而取熊掌者也。
欲:想要  亦:也  兼:同时  舍:放弃
鱼是我想要的;熊掌也是我想要的。两个不能同时都得到,放弃鱼而选取熊掌。
生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。
生命,也是我所想要的;正义也是我所想要的。两个不能同时都得到,舍弃生命而选取正义。
生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不 苟得也;
甚于:超过,胜过 为:做   苟得:苟且偷生,指生存。
生命也是我所想要的,所想要的有超过生命的,所以不做苟且偷生的事。
死亦我所,所恶有甚于死者,故有所不也。
恶:讨厌   患:祸患      辟:通“避”逃避
死也是我所厌恶的,所厌恶的超过死亡的,所以遇到祸患也不躲避。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也
如使:假使   则:那么  凡:一切  何不用也:哪种手段不可用
假使人所想要的没有超过生命的,那么一切可以得到生存的办法哪种手段不可用呢?
使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也? 
假使人所厌恶的没有超过死亡的,那么一切可以躲避祸患的方法哪一样不能做呢?
由是鱼我所欲也翻译及原文则生有不用也,由是则可以辟患而有不为也。
由是:通过这 而:却
通过这个办法就可以生存而有的人却不用;通过这个办法就可以躲避祸患而有的人却不做。
是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧
是故:所以这,《》因此  独:只  是心:这种思想  勿:不  耳:罢了
因此想要的有超过生命的,厌恶的有超过死亡的。不只是贤人有这种思想,人人都有,只是贤人不能丧失(这种思想)罢了。
食,一 ,得之则生,得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;尔而与之,乞人不屑也。
箪:装东西的器物,碗  豆:碗  羹:汤   弗:不   呼尔:呵斥 
行道之人:过路的人    蹴:用脚踢      不屑:不愿意接受
一碗饭,一碗汤,得到它就能生存,得不到就得死。呵斥着给过路的人也不会接受;用脚踢着给人家,乞丐也不愿意接受。
万钟则不礼义而受之,万钟于我何加焉!
万钟:优厚的俸禄  辩:通辨,分辨  何加:什么好处
优厚的俸禄不分辨是否合乎礼义就接受它,优厚的俸禄对我们有什么好处呢!
为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者
得:通“德”感激。  与:通“欤”语气助词。
是为了住宅的美丽,妻妾的侍奉,为了所认识的穷人感激我吗?
为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之;
乡,通向,原先 从前
从前为了正义宁死也不肯接受,现在为了住宅的美丽而接受它;从前为了正义宁死也不肯接受,现在为了妻妾的侍奉而接受了;从前为了正义宁死也不肯接受,现在却为了所熟识的穷人感激我而接受了。
是亦不可以乎?此之谓失其本心
已:停止   本心:本性
这种做法不也应该停止了吗?这就是所说的失去了原来的本性。