⽔调歌头 游泳  1956.06
  才饮长江⽔,⼜⾷武昌鱼。
  万⾥长江横渡,极⽬楚天舒。
幼儿园教研活动记录  不管风吹浪打,胜似闲庭信步,今⽇得宽余。
  ⼦在川上⽈:逝者如斯夫!
苏州的风俗  风樯动,龟蛇静,起宏图。
  ⼀桥飞架南北,天堑变通途。
  更⽴西江⽯壁,截断巫⼭云⾬,⾼峡出平湖。
婴儿出生体重
  神⼥应⽆恙,当今世界殊。
  Swimming
  I have just drunk the waters of Changsha
水调歌头 游泳>淡斑面膜
  And come to eat the fish of Wuchang.
  Now I am swimming across the great Yangtze,  Looking afar to the open sky of Chu.
  Let the wind blow and waves beat,
  Better far than idly strolling in courtyard.
  Today I am at ease.
  It was by a stream that the Master said ——
  "Thus do things flow away!"
  Sails move with the wind.
4月16  Tortoise and Snake are still.
  Great plans are afoot:
  A bridge will fly to span the north and south,
  Turning a deep chasm into a thoroughfare;
  Walls of stones will stand upstream to the west   To hold back Wushan's clouds and rain
  Till a smooth lake rises in the narrow gorges.
  The mountain goddess if she is still there
  Will marvel at a world so changed.