⽔调歌头 游泳 1956.06
才饮长江⽔,⼜⾷武昌鱼。
万⾥长江横渡,极⽬楚天舒。
幼儿园教研活动记录 不管风吹浪打,胜似闲庭信步,今⽇得宽余。
⼦在川上⽈:逝者如斯夫!
苏州的风俗 风樯动,龟蛇静,起宏图。
⼀桥飞架南北,天堑变通途。
更⽴西江⽯壁,截断巫⼭云⾬,⾼峡出平湖。
婴儿出生体重 神⼥应⽆恙,当今世界殊。
Swimming
I have just drunk the waters of Changsha
水调歌头 游泳>淡斑面膜
And come to eat the fish of Wuchang.
Now I am swimming across the great Yangtze, Looking afar to the open sky of Chu.
Let the wind blow and waves beat,
Better far than idly strolling in courtyard.
Today I am at ease.
It was by a stream that the Master said ——
"Thus do things flow away!"
Sails move with the wind.
4月16 Tortoise and Snake are still.
Great plans are afoot:
A bridge will fly to span the north and south,
Turning a deep chasm into a thoroughfare;
Walls of stones will stand upstream to the west To hold back Wushan's clouds and rain
Till a smooth lake rises in the narrow gorges.
The mountain goddess if she is still there
Will marvel at a world so changed.
发布评论