《黄鹤楼记》阎伯理
  州城西南隅(),有黄鹤楼者,图经云:费祎(yī)登仙,尝驾黄鹤返憩(qì)于此,遂以名楼。黄鹤楼赏析事列《神仙》之传,迹存《述异》之志,观其耸构巍峨(wēi’é),高标巃嵸lóng zōng,上倚(yǐ)河汉,下临江流;重檐翼馆,四闼(tà)霞敞;坐窥(kuī)井邑,俯拍云烟:亦荆吴形胜之最也。
   
    2006其七下教材中删去的内容:何必濑乡九柱、东阳八咏,乃可赏观时物、会集灵仙者哉。
                             
课文翻译:
    在鄂州城的西南角上,有座黄鹤楼。《图经》上说(据《图经》记载):三国时代蜀汉大将费祎成了仙人,曾经骑着黄鹤返回到这里休息(返回时在这里休息),于是就用黄鹤来命名这座楼。有关这件事记载在《神仙传》上,有关事迹还保存在《述异记》上。观看这矗立着的楼宇,高高耸立,十分雄伟(远望这矗立着的黄鹤楼,巍然耸立,十分雄伟)。它顶端靠着银河,底部临近大江:两层屋檐,飞檐像鸟翼高翘在房舍之上(飞檐像鸟张开的翅膀一样高高地翘在楼的上面)。四面的大门高大宽敞,坐在楼上,可以远眺(优美的)城乡景,低下头可以拍击云气和烟雾:这里也是楚地吴地山川胜迹中的最美的地方。
   
    州:指鄂州,今湖北省武汉市武昌。
    隅():角落。
    《图经》:附有图画、地图的书籍或地理志.
    费讳(yī): 三国蜀汉大将军。
    登仙: 成仙。
    列:记载。
    存:保存。
    驾:乘、骑。
    (qì):休息。
    以名楼:用黄鹤命名这座楼。以,介词,用,后面省略宾语。之,指代黄鹤。名,动,命名。
    《神仙》之传:即《神仙传》,晋代葛洪著,广采籍,记载了当时所传的神仙故事。
    《述异》之志:即《述异记》.南朝梁任舫著,大抵掇拾古代笔记、小说中志怪故事而成。
    耸构:矗立的楼宇(指黄鹤楼)耸构高标意思相同。
    巍峨(wēi’é):高大雄伟的样子。
    lóng zōng:高耸的样子。
    (yǐ):靠着。
    河汉:银河。
    重檐:两层屋檐。
    翼:古代建筑的飞檐。
    (tà):门。
    霞敞:高敞。
    (kuī):看。
    井邑:城乡。
    荆吴:楚国和吴国,这里泛指长江中下游地区。
    形胜:山川胜迹。
赏析
   
    “耸构巍峨,高标巃蓯一组对偶,刻画楼的整体形象。句中的巍峨巃蓯都是高的意思,重叠使用,铺陈楼的高大。
    “上倚河汉写楼的顶端,用夸张的手法,极言其高:下临江流写楼的底部,进一步交代楼的地理位置,写出楼在江边.
    “重檐翼馆,四闼霞敞这一组对偶句是对楼的建筑结构的具体描写。
    “坐窥井邑,俯拍云烟一组对偶句写登楼的感触,正因为黄鹤楼高入云天,又临大江,所以登楼可以远眺周围城市乡村,弯下腰可以拍击萦绕大楼的云气和烟雾。一个字,说明无意观景而周围景物尽收眼底俯拍二字,构思别致,而云烟既能俯拍,其身在高处可知:这两句虽未直言楼高,而一座直凌霄汉的高楼已历历如绘.难怪作者发出亦荆吴形胜之最也的感叹。
    “荆吴形胜之最这一句,是对楼的重要性作了扼要而有分量的概括。
   
    这篇短文介绍了黄鹤楼雄伟高大的外观和建筑结构的特点,描述了登临黄鹤楼的所见所感,交现了黄鹤楼这座名楼的地位和价值,表达了作者热爱山川胜迹的思想感情。
   
    本文结构严谨,前后呼应。内容环环相扣,文章的结构十分严谨。
    本文篇幅短小,内涵丰富,节选部分只有115字,但把黄鹤楼的概况包揽无疑,其中有掌故有景物,有事实,有议论,也有感慨,用这么短的篇幅包含如此丰富的内容,不失为一篇情辞并茂的好文章。
 
    本文的语言特是句式多变。多用对偶:这篇短文,句式整散结合。富于变化。文中多用四字句,杂以三字、五字、六字、七字和八字句,并不时地加上一些虚词,使语意疏密有致,流转自如,感情充沛,节奏鲜明。如文中一连用八个四字句,对黄鹤楼的形态刻画尽致,气势流畅,接着用了一个八字句亦荆吴形胜之最也,带着强烈的主观彩和赞叹的浯气,并用虚……来表示判断和陈述的语气,使文气得到了舒缓。最后又用了长长的中间略加停顿的感叹加反问的句式,把对黄鹤楼赞美之情推向了高潮。至此。文章戛然而止,可言有尽而意无穷,余音袅袅,耐人回味,全文用对偶句或对偶短语有八组之多,有铺陈,有夸张,有比喻,对黄鹤楼进行多角度的描写。总之,这篇短文极具文采,使黄鹤楼与滕王阁、岳阳楼一样,因文而更有名,因文而更使之流传千古。