《指南录》后序
文天祥
【作者介绍】
文天祥(1236——1282),字宋瑞,又字履善,别号文山,吉州庐陵(今江西省吉安县)人。宋末杰出的民族英雄、爱国诗人。宋理宗开庆元年(1259),元兵攻宋,宦官董宋臣劝理宗迁都,朝臣不敢说话,时任礼部郎官的文天祥力主抗敌,上书请斩董宋臣以安人心,并提出防御之策,但未被采纳,他便弃官归家。后来担任湖南提刑、知赣州等地方官。德祐元年(1275),元军进逼愈急。文天祥拿出全部家产充当军费,在赣州组织军队,前往保卫南宋首都临安,被任命知平江府(今江苏省苏州市一带)。文天祥临行时,上书请斩亲元的兵部尚书吕师孟以振作士气,并提出分天下为四镇(四个战略区)合力抗元的策略,都没有结果。德祐二年(1276)正月,命文天祥知临安府(今浙江省杭州市),担负保卫京师的责任。不久,元军攻占临安城北的高(一作“皋”)亭山。正月二十日,文天祥被派往元营议和,元军扣留了他,在被送往大都(今北京市)途中,到镇江脱身逃回温州,辅佐端宗赵昰(xià)力图恢复,继续抵抗南下的元军。1278年12月,在广东省海丰县的五岭坡战败被俘。元将张弘范逼文天祥写信招
降驻守厓山(宋军的最后一个据点)的张世杰,他写了自己的诗作《过零丁洋》给他。诗的最后两句是:“人生自古谁无死?留取丹心照汗青”。这就是他对劝降者的回答,也是他舍生卫国的赤胆忠心的写照。文天祥被解往大都时,先后两次自杀、绝食不死,元世祖忽必烈百计劝降,他始终坚贞不屈,最后于1282年12月9日从容就义。
 
文天祥的著作有《文山先生全集》20卷。
 
【解题】
 
本文选自《文山先生全集》,有删节。《指南录》,是文天祥的诗集。他用诗记述出使北营与敌抗争的情况和南归途中的艰险历程。“指南”,比喻象磁针那样永远指向南方,绝不改变,借以表达作者冒死奔向南宋决不向来自北方的元军屈服的思想感情。他的诗句“臣心一片磁针石,不指南方不肯休”(《扬子江》),就道出了《指南录》取名的意义所在。
 
序,文体名称,亦称“叙”。一般写在著作正文之前,写在正文之后的叫后序,也叫跋。有别人写的,多介绍或评论本书内容。有作者自己写的,大都说明写书宗旨和经过,《指南录后序》属于这一种。
【注评】
 
德祐二年二月十九日,  德祐:宋恭帝赵显年号。德祐二年,即公元1276年。二月,据考证,当是“正月”之误。  予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。  予:我,作者自称。除:授给官职,意即免去旧职任新职。右丞相:辅佐皇帝处理国家大事的大臣。枢密使:枢密院长官,掌管国家兵权的大臣。都督诸路军马:官名,全国军队的统帅。都督,统帅的意思。路,当时的行政区域名,相当于现在的“省”。  时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施。  时:当时。北兵:指元兵。全文都以“北”代“元”,有不承认元的政权之意。迫:逼近。修门:本是战国时楚国国都郢的城门,这里借指南宋国都临安的城门。迁:迁都。
不及:来不及。施:施行。  缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出。  缙绅、大夫、士:大小官员。缙绅:本义指古代官宦的装束,后来用作官宦的代称。缙,同“搢”,插;绅,官服的大带,合起来是说把“笏”(又叫朝板,臣见君时拿着它记事)插在腰带中。萃:聚集。左丞相(xiàng):指吴坚。莫:没有谁,无指代词。所出:名词性“所”字短语,意思是“出于哪里”。〇点出时间,简介元军兵临城下、南宋朝廷束手无策的政治背景。  会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸。  会:副词,适逢。使辙:使者的车马,这里借代使者。辙,车轮碾压留下的痕迹,这里指车。交驰:你来我往,形容宋、元两方使者来往频繁,反映军事外交斗争的剧烈。当国者:名词性“者”字短语,意即“主持国家政事的人”,如丞相。一行,去一趟。纾祸:解除祸患。  国事至此,予不得爱身;  此:指代上文“北兵已迫修门外……莫知计所出”两句所说的情况。得:能够。爱:顾惜。〇为国忘身,是挺身出使和此后冒死南逃的思想基础。  意北亦尚可以口舌动也。  意:料想。可,能愿动词,可以。以,介词,用。口舌:借指言语。动:感动,说服。也:表陈述语气的助词,可不译出使目的之一,是想说服元军退兵。  初,奉使往来,无留北者,予更欲一觇北,归而求救国之策。  初:以前。追叙以前有关的事,常用“初”字开头。奉使:奉命出使的人,即使者。留北者:名词性“者”字短语,意即“被扣留在元军的(使者)”。
觇:暗中察看。而:连词,所连接的后一部分补述前面动作行为的目的,可译为“来”,或不译出。〇出使的主要目的是想了解敌情,以便寻求救国之策。  于是辞相印不拜,翌日,以资政殿学士行。指南录  辞:辞去。相印:丞相的印信,借指丞相职务。不拜:不受官,不就职。翌日:第二天。以:以(凭)……身份。资政殿学士:官名,掌管皇帝文书,备皇帝顾问。〇点明出使日期。
 
记叙在国事危急的情况下,挺身出使元营及其目的。
 
初至北营,抗辞慷慷,上下颇惊动,北亦未敢遽轻吾国。  抗辞:坚强不屈地陈辞。上下:指元军大小首领。颇:副词,很。遽:副词,立刻。轻:轻视。〇写出作者义正辞严的神态,挫了敌人的气焰,捍卫了国家民族的尊严。与上文“众谓予一行为可以纾祸”及“意北亦尚可以口舌动也”相应。以上为第一层。  不幸吕师孟构恶于前,  吕师孟,南宋兵部尚书,德祐元年十二月出使元营,求向元称侄纳币,以成和议,元军不许。文天祥曾
上书请斩吕以振士气。构恶:结怨。  贾余庆献谄于后,  文天祥辞相印后,贾余庆任右丞相。文天祥被元军扣留期间,贾余庆等令学士起草皇帝诏书,要天下州郡都归附元朝,并开列土地清册,向元朝投降,因此说他“献谄于后”。献谄:用卑贱的态度向人讨好。  予羁縻不得还,国事遂不可收拾。  羁縻:扣留,软禁。遂:便。〇记被元军扣留的原因,揭露汉奸卖国的罪行,表达自己与国家共命运的感受。  予自度(duó)不得脱,则直前诟虏帅失信,  度:揣度,估量。脱:脱身。则:就,表顺承关系的连词。直前:径直走上前。前:走上前,方位名词用作动词。诟:责骂。虏帅:指元军统帅、元丞相伯颜。伯颜原先说定事情办完便让文天祥回去,结果只放回卖国求降的南宋使臣,却软禁了文天祥。因此文天祥骂他“失信”。虏:我国古代对北方外族的贬称,可译为“敌”。  (sh?)吕帅孟叔侄为逆。  数:列举罪行,揭露罪恶。吕帅孟的叔父吕文焕,本是镇守襄阳的主将,投降元朝,并引元军南下,吕帅孟作内应。文天祥骂伯颜失信时,吕文焕从旁劝解。文天祥怒斥吕文焕叔侄叛逆误国,罪当诛杀。为逆:做叛逆(之臣)。  但欲求死,不复顾利害。  但:只。顾:考虑。利害:指个人的安危诟虏帅,以卫国家尊严;数逆贼,以抒爱国义愤,都是“不得爱身”的表现。一“诟”一“数”,见其理直气壮、无所畏惧的英雄气概。  北虽貌敬,实则愤怒。  貌:表面上,名词用作状语。则:却,表转折关系。  二贵酋名
曰馆伴,夜则以兵围所寓舍,而予不得归矣。  二贵酋:指元军将领蒙古岱(也写作“忙古歹”)和索多(也写作“唆都”)。酋,本指部落的首领,这里指元军高级官员。馆伴:负责接待使者的人。则:却,表转折关系。以:用。而:连词,“而”的前一部分表条件或原因,后一部分表结果,可译为“因而”。矣:了,表事物的既成状态,同时有加强语气的作用。〇“貌敬”,是为了诱降;“愤怒”,是怒恨他不肯投降。进一步说明不得归宋的原因,与上文“予羁縻不得还” 相呼应。以上为第二层。  未几,贾余庆等以祈请使诣北;  未几:不久。德祐二年二月初六日,右丞相贾余庆等出发去大都向元主请降。以:以(凭)……身份。祈请使:南宋求和的专使。诣:前往;到……去。北:这里指元的大都。  北驱予并往,而不在使者之目。  北:指元军。并:一同。而:却,但,表示前后两部分在语义上是逆转的。之:的,定语的标志。目:列。  予分(fèn)当引决,然而隐忍以行。  分当:理当。分,名分,这里用作状语,意即“按名分(说)”,可意译为“按理”。引决:自杀;引刀自裁。以:与“而”相当,“以”的前一部分表示后面动作行为的方式的状态,可不译出。  昔人云:“将以有为也。”  昔人:指南霁云。唐朝安禄山作乱时,张巡与南霁云等死守睢阳城(今河南省商丘县),战败被俘,敌人劝降,没有一个答应,只有南霁云没作声,张巡大声招呼道:“南八!男儿死耳,不可为不义屈!”云笑曰:“欲将以有为也。公有言,云敢不死!”终于一同就义。
将:想要;打算。以:介词,这里表示动作行为所赖以实现的手段,“以”后省宾语“之”(代“隐忍以行”),以之:借此。〇被逼北行时以南霁云的名言激励自己。下文所记,都是“将以有为也”的实际斗争。以上为第三层。
 
记叙在北营的斗争情况和被扣留以及被逼北行的原因,说明忍辱而行的意图。
 
至京口,得间(jiàn)奔真州,即具以北虚实告东西二间,约以连兵大举。  京口:今江苏省镇江市。间:机会;空子。奔:逃奔。真州:今江苏省仪征县。具:完全。以……告:把……告诉。告:这里指写信告知。虚实:实际情况。东西二间:指淮东制置使李庭芝,淮西制置使夏贵。古时称统兵出征的将军叫“阃”。恭帝降元后,李庭芝仍苦守扬州,后兵败被元军杀害。夏贵这时已降元,文天祥不知道。“约”后省兼语“之”(代“东西二阃”)。  中兴机会,庶几在此。  中兴:指恢复宋朝的国威。庶几(jī):也许。表示希望又不能肯定希望一定能实现的语气。此,代“连兵大举”表现中兴有望的喜悦心情,与上文“归而求救国之
策”相应。  留二日,维扬帅下逐客之令。  维扬:扬州,淮东制置司驻地。帅:指李庭芝。文天祥到真州时,扬州谣传元派一个丞相来真州劝降。李庭芝信以为真,命真州安抚使苗再成杀文天祥。苗不忍杀他,将他骗出城外,拿出李庭芝的命令给他看,把他关在城外。文天祥去扬州想跟李庭芝说明情况,走到城下,听守门人说制置司正下令捉拿文丞相,他只得逃走。  不得已,变姓名,诡踪迹,  变姓名:文天祥为躲避追捕,改姓名为刘洙,改籍贯为清江。诡:形容词用作动词,诡密不使人发现,可译为“隐蔽”。  草行露宿,  草、露:都是名词作状语,可译为“在草野里”,“在露天下”。  日与北骑(jì)相出没(mò)于长淮间。  骑:骑兵。相出没:(彼此)互相出现或隐没,不让碰在一块。长淮:指当时的淮东路一带(今江苏省长江以北地区)。于:在。  穷饿无聊,追购又急,天高地迥,号呼靡及。  穷:处境困窘。无聊:无依靠。追购:悬赏追捕。迥:远。号(háo)呼:大声呼喊。靡及:达不到。〇记情况的复杂多变,处境的极端困窘,表现因失去中兴机会而不胜痛苦的思想感情。  已而得舟,避渚洲,出北海,  已而:不久。避渚洲:避开长江中的沙洲,因沙洲被元军占领。北海:长江口以北海面。  然后渡扬子江,入苏州洋,展转四明天台,以至于永嘉。  扬子江:即长江。苏州洋:长江入海口以南的海面。展转:亦作“辗转”,曲折地经过许多地方。四明:今浙江省宁波市。天台:今浙江省天台县。以:连
词,这里表示结果,可译为“才”。至于:到;到达。永嘉:今浙省温州市。〇简述由水路逃回永嘉的过程。