charlie and the chocolate factory好句摘抄
1. Sometimes when grownups say “forever”, they mean “a very long time”.
有时候大人说永远,他们的意思只是很长而已。
2. I wouldn’t give up my family for anything. Not for all the chocolate in the world.
我说什么也不抛弃家人,给我再多巧克力都没用。
3. Life had never been sweeter
甜美的人生不过如此。
4. Nothing’s impossible, Charlie.
一切皆有可能,查理。
5. Little boy, don’t push my button.
孩子,别告诉我该怎么做。
6. The kids who are going to find the golden tickets are the ones who can afford to buy candy bars every day. Mark my words, the kid who finds the first ticket will be fat, fat, fat.
只有每天都买一块巧克力的人,才有可能发现金纸。记住我的话,第一个到金纸的人,一定是那种胖的不得了的家伙。
7. All together, we're 381 years old. We don't wait.
我们几个加起来有381岁了,不能再等了。
8. Willy Wonka:Greetings to you, the lucky finder of this gold ticket, from Mr. Willy Wonka. I shake you warmly by the hand. For now, I do invite you to come to my factory and be my guest for one whole day. I, Willy Wonka, will conduct you around the factory myself showing you everything there is to see. Afterwards, when it is time to leave you will be escorted home by a procession of large trucks each one filled with all the chocolate you could ever eat. And remember, one of you lucky five children will receive an extra prize beyond your wildest imagination.记住我
威利·旺卡:恭喜你,幸运的朋友,你发现了威利·王卡的金纸,我非常热情的欢迎您的到来,现在正式邀请你参加我的工厂,成为我一整天的贵宾。我,威利·旺卡会亲自带您参观我工厂这里的一切,接着,当你离开的时候,会有一列火车护送你回家,每一辆车都会装着满满的巧克力。记住,你们五个幸运小孩中只有一个能得到一份意外超乎你的想象的惊喜。
9. Grandpa George:There's plenty of money out there. They print more every day. But this ticket there's only five of them in the whole world and that's all there's ever going to be. Only a dummy would give this up for something as common as money. Are you a dummy?
乔治爷爷:世界上有那么多的钱,他们每天都印出更多钱,但这金纸全世界也只有五张而已,以后也不会再有了,只有笨蛋才会用这个换钱。你是笨蛋吗?
10. Charlie Bucket:Candy doesn't have to have a point. That's why it's candy.
查理·巴克特:糖果不需要有意义,所以才叫糖果啊。
11. Willy Wonka: Because you see, a few months ago, I was having my semiannual haircut and I had the strangest revelation. In that one silver hair I saw reflected my life's work, my factory, my beloved Oompa-Loompas. Who would watch over them after I was gone? I realized in that moment: I must find a heir.
威利·旺卡:几个月之前,在我半年一次的理发日,我发现了一件怪事,那根白头发让我想起我毕生的心血结晶,我的工厂和亲爱的奥博伦白人,我死了以后谁来照顾他们?那是我才惊觉:我必须个继承人。