桃花行原文、翻译注释及赏析
桃花行原文、翻译注释及赏析
原文:
桃花行
清代:曹雪芹
桃花帘外东风软,桃花帘内晨妆懒。
帘外桃花帘内人,人与桃花隔不远。
东风有意揭帘栊,花欲窥人帘不卷。
桃花帘外开仍旧,帘中人比桃花瘦。
花解怜人花也愁,隔帘消息风吹透。
风透湘帘花满庭,庭前春倍伤情。
闲苔院落门空掩,斜日栏杆人自凭。
凭栏人向东风泣,茜裙偷傍桃花立。
桃花桃叶乱纷纷,花绽新红叶凝碧。
雾裹烟封一万株,烘楼照壁红模糊。
天机烧破鸳鸯锦,春酣欲醒移珊枕。雨送黄昏花易落
侍女金盆进水来,香泉影蘸胭脂冷!
胭脂鲜艳何相类,花之颜人之泪。
若将人泪比桃花,泪自长流花自媚。
泪眼观花泪易干,泪干春尽花憔悴。
憔悴花遮憔悴人,花飞人倦易黄昏。
一声杜宇春归尽,寂寞帘栊空月痕!
译文:
桃花帘外东风软,桃花帘内晨妆懒。
帘外桃花绽开春风柔柔地吹拂,帘内的少女情绪慵懒无心梳妆。
帘外桃花帘内人,人与桃花隔不远。
帘外的桃花和帘内的人儿,人和桃花相隔不远。
东风有意揭帘栊,花欲窥人帘不卷。
春风像故意掀开帘栊的一角,桃花想要看看佳人帘子却不肯卷起。
桃花帘外开仍旧,帘中人比桃花瘦。
帘外的桃花开得依然很艳,帘里的人儿却比桃花还要清瘦。
花解怜人花也愁,隔帘消息风吹透。
花儿如果懂得怜爱佳人的话它也会忧愁,风儿把她们互相怜惜的心思透过帘子传递。
风透湘帘花满庭,庭前春倍伤情。
东风穿过了斑竹作的帘子,桃花开满了庭院,庭前的明媚春光只是让人倍增伤感。
闲苔院落门空掩,斜日栏杆人自凭。
青苔长满了院子,门几虚掩,落日下一个人独自靠在栏杆边。
凭栏人向东风泣,茜裙偷傍桃花立。
凭栏的人儿在东风里暗暗哭泣,穿着红的纱裙悄悄地站到桃花旁边。
桃花桃叶乱纷纷,花绽新红叶凝碧。
桃花桃叶相互交杂乱纷纷的,花儿吐出了新红叶儿翠绿如碧。
雾裹烟封一万株,烘楼照壁红模糊。
桃花盛开时桃树好像被烟雾笼罩,如火似荼的桃花映红了楼台,照红了墙壁模糊一片。
天机烧破鸳鸯锦,春酣欲醒移珊枕。
织女的织机上烧破了鸳鸯锦被掉落在地,春梦正酣要移走了珊瑚枕才能醒来。
侍女金盆进水来,香泉影蘸胭脂冷!
侍女用金盆送了水进来,面容的倒影蘸在清冷的泉水中。
胭脂鲜艳何相类,花之颜人之泪。
胭脂的颜这么鲜艳有什么能和它相似呢?花的颜像愁人的血泪。
若将人泪比桃花,泪自长流花自媚。
如果将人泪和桃花相比的话,泪水任它长流桃花仍然妩媚。
泪眼观花泪易干,泪干春尽花憔悴。
含泪去观赏桃花泪水容易干枯,眼泪干了春光已尽花儿也凋萎。
憔悴花遮憔悴人,花飞人倦易黄昏。
凋谢的桃花遮掩着面容憔悴的人,桃花飞去人也疲倦天已黄昏。
一声杜宇春归尽,寂寞帘栊空月痕!
杜鹃一声啼叫春已尽,只有那寂静的窗帘上空空地照着月痕。
注释:
桃花帘外东风软,桃花帘内晨妆懒(lǎn)。
桃花帘外东风软:“帘外桃花东风软”的倒装。帘:用布、竹、苇等做成遮门窗的用具。东风:即春风。东风软,即春风徐徐吹来,轻柔和软。桃花帘内晨妆懒:“帘内桃花晨妆懒”的倒装。桃花指人,即黛玉自己。晨妆懒:早晨由于伤春而没有情绪梳妆打扮。
帘外桃花帘内人,人与桃花隔不远。
隔:间隔,距离。李白《江行寄远》诗:“疾风知片帆,日暮千里隔。”
东风有意揭帘栊(lóng),花欲窥(kuī)人帘不卷。
栊:窗上的棂木或窗户。帘栊即门帘或窗帘。窥:观看。
桃花帘外开仍旧,帘中人比桃花瘦。
仍旧:也作一仍旧贯,即照旧行事。瘦:肌肉不丰满,指病态、愁容。
花解怜人花也愁,隔帘消息风吹透。
解:懂得,知道。隔帘消息:指帘外桃花与帘内少女互相怜惜的情绪。
风透湘帘花满庭,庭前春倍伤情。
消息:音讯。隔帘的消息只有春风送递。伤:悲伤。伤情,即忧思之感。
闲苔院落门空掩,斜日栏杆人自凭。
闲苔院落:庭院里长满了荒凉的青苔。
凭栏人向东风泣,茜裙偷傍桃花立。
茜裙:茜纱裙,红的裙子,这里是指穿着茜纱裙的人。茜是一种根可作红染料的植物,这里指红纱。偷:即悄悄的。
桃花桃叶乱纷纷,花绽新红叶凝碧。
纷纷:杂乱貌。花绽:花已饱满裂开。叶凝碧:桃叶颜碧绿。
雾裹(guǒ)烟封一万株,烘楼照壁红模糊。
烘楼照壁:火红的桃花颜反映到楼阁和墙壁上,或指桃花颜很红,烘托得楼房和墙壁十分美丽。因桃花鲜红如火,所以用“烘”“照”。
天机烧破鸳鸯锦,春酣(hān)欲醒移珊枕。
天机:天上织女的织机。鸳鸯锦:带有鸳鸯图案的丝织物。传说天上有仙女以天机织云锦,这是说桃花如红云锦烧破落于地面。春酣:春梦沉酣。亦说酒酣,以醉颜喻红。珊枕:珊瑚枕,即珊瑚做的枕头,或因张宪诗“珊瑚枕暖人初醉”而用其词。
侍女金盆进水来,香泉影蘸(zhàn)胭脂冷!
金盆:铜盆。香泉影蘸:面影映在清凉的泉水中。影蘸:即蘸着有影,指洗脸。“影”,程高本误为“饮”。北齐卢士琛妻崔氏有才学,春日以桃花拌和雪给儿子洗脸,并念道:“取红花,
取白雪,与儿洗面作光悦;取白雪,取红花,与儿洗面作妍华。”后传桃花雪水洗脸能使容貌姣好。胭脂:在此指涂了胭脂的脸。
胭脂鲜艳何相类,花之颜人之泪。
人之泪:人的泪像胭脂一样红,是说流出的是血泪。
若将人泪比桃花,泪自长流花自媚。
泪眼观花泪易干,泪干春尽花憔悴。
憔悴花遮憔悴人,花飞人倦易黄昏。
憔悴:瘦弱萎靡,也泛指受折磨、困苦。
一声杜宇春归尽,寂寞帘栊(lóng)空月痕!
杜宇:即杜鹃乌,也叫子规,过去有“杜鹃啼血”的说法,传说古代蜀王名杜宇,号望帝,死后魂魄化为此鸟,啼声悲切,又说它的叫声很像说“不如归去”,所以后人称杜鹃为杜宇。《
十三州志》:“当七国称王.独杜宇称帝于蜀……望帝使鳖冷凿巫山治水有功,望帝自以德薄,乃委国禅鳖冷,号日开明,遂自亡去,化为子规。”子规即杜鹃,一称杜主。晋左思《蜀都赋》:“碧出苌弘之血,鸟生杜字之魂。”寂寞:寂静。
赏析:
《桃花行》是继《葬花吟》之后,黛玉的又一首顾”花“自怜的抒情诗。书中说,“宝玉看了,并不称赞,却滚下泪来,便知出自黛玉”,宝琴让他猜是谁做的,宝玉一猜就中:“自然是潇湘子稿。”宝琴开玩笑地骗他说是自己作的,宝玉不信,“这声调口气,迥乎不像蘅芜之体。”宝琴又用杜工部诗风格多样来证明宝琴也可以写出这样的诗,宝玉笑道:“固然如此说,但我知道断不许妹妹有此伤悼语句,妹妹虽有此才,是断不肯作的`。比不得林妹妹曾经离丧,作此哀音”(以上《红楼梦》中的原文在各版本中语句可能会有所出入)。