妥徽文学
ANHUIWENXUE
曹文轩作品在曰本的译介和研究
季丽晔
w
1.南通大学杏林学院
2.南通大学外国语学院
摘要:2016年国际安徒生奖作家奖由中国作家曹文轩获得,这是中国作家首次摘得世界儿童文学领域的至 高荣誉。通过对曹文轩作品在日本译介和研究情况的考察可知,目前他的作品在日本正式出版发行有三部,分 别是《草房子》《守夜》《羽毛》,以《草房子》改编的同名电影也在曰本上映,引起了较大的社会反响。早在曹文轩 作品还没有被正式译介到日本之前,他作为一名优秀的中国儿童文学作家就已经引起了日本儿童文学界的关 注。在所有曹文轩的日本研究者中,以曹文轩作品的主要翻译者中由美子的研究最为深入透彻。关键词:曹文轩日本译介研究
★基金项目:本文系南通大学杏林学院2014年 度科研基金立项项目(课题编号2014K 210)成果
2016年4月4日,国际安徒生奖评委会主席在 意大利博洛尼亚书展宣布曹文轩获得这一奖项,这是 中国作家首次摘得世界儿童文学领域的至髙荣誉。曹 文轩的作品被翻译成40多种语言在国外出版,他的 作品自从2002年被正式译介到日本以来,十几年间 陆续有数部作品在日本被翻译出版,然而国内对曹文 轩作品在日本的译介问题关注甚少,本文试图通过考 察曹文轩作品在日本的译介和研究情况,为曹文轩乃 至其他中国当代优秀作家作品在日本的进一步推广 提供有益的参考。
一、曹文轩作品在日本的译介情况
迄今为止,曹文轩的小说在日本被正式翻译并出 版的单行本共有3部。其中最早在日本出版的是 2002年1月由童心社出版的绘本《直到黎明破晓时》 (标题的日语原文是“砧闸毡辙涨”)。这本书籍的原作 是曹文轩的短篇小说《守夜》,小说讲述了生活在乡村 的两个孩子大鸭和小鸭,他们的父母死得早,只有奶 奶一位亲人和他们相依为命。奶奶去世时,两个孙子 为了不让奶奶感到孤独,在寂静的深夜吹着芦笛为奶 奶守夜,在笛声中送走了奶奶。童心社(1957年成立) 是一家以出版儿童书籍为主的出版社,为了迎合儿童 的需求,出版社邀请插画家和歌山静子给文字配上图 画,将《守夜》这篇短篇小说制作成绘本的形式。文字 部分的翻译者是儿童文学研究者中由美子。
第二部日译并出版的作品是2002年6月由出版 社掌臻栅阵<(1997年成立)出版的《桑桑》(标题的 日
语原文是“值煮值煮”)。该出版社主要出版诗集、教
育类以及儿童书籍。这部小说的中文版本是曹文轩的 代表作之一《草房子》,小说讲述了男孩桑桑在油麻地 的六年小学生活中,发生的那些令他刻骨铭心、终生 难忘的故事。《桑桑》的译者和《直到黎明破晓时》一样 仍是中由美子,而插图作者也没有变,依然是和歌山
静子。1998年小说《草房子》被改编成同名电影,曹文 轩本人担任编剧。这部电影在中国国内上映后引起轰 动,获得多项大奖。1999年12月为了庆祝中日文化 交流协定签订20周年,中国国家广播电影电视总局 电影事业管理局和日本国际交流基金会在日本东京 共同举办“中国电影展”,放映了 11部优秀的中国电 影作品,电影《草房子》也被选人其中。可以说早在 1999年,曹文轩的作品就已经通过电影这一形式进 人了日本民众的视野。
第三部译介作品是2015年8月由出版社洲证制 郑种置织(创建于2004年)出版的《羽毛》(标题的日 语原文是“障胀”)。小说的中文版本是绘本《羽毛》,主 要内容讲的是一根随风飘舞的羽毛,从某一刻开始对 自身产生疑问院野我究竟是哪一只鸟的羽毛呢?”,它询 问遇到的每一只形态各异的鸟院野我是你的吗?”,但他 们给羽毛的答案都是一样的院野不是”。绘本《羽毛》是 这家出版社重点推出的新书。这本书的插图作者是巴 西著名插画家罗杰•米罗,在他和曹文轩联袂创作《羽 毛》这部作品之前,就曾经获得国际安徒生奖(插画 奖)提名,而曹文轩此前也获得过国际安徒生奖(作家 奖)提名,
两位大师级人物强强联手创作了这部图画 优美、富有哲理的优秀绘本。2013年《羽毛》在中国出 版发行,2014年罗杰•米罗获得了当年的国际安徒生 奖(插画奖),成为巴西第一位获得国际安徒生奖的插
草房子简介作者简介:季丽晔(1985-),女,南通大学杏林学院、外国语学院讲师,曰语语言文学硕士,研究方向:曰本文学。妥学2017年8期总第409期
-----------------------32
文学研究