古人表达被误解的诗词
以下是一些古人表达被误解的诗词:
1.“我本将心向明月,奈何明月照沟渠”。 出自元代高明的《琵琶记》,原文是“我本将心向明月,奈何明月照沟渠”,意思是“我好心好意地对待你,你却无动于衷,毫不领情”。而实际上,“沟渠”在当时并不是指代乡村的沟渠,而是指代长安的金水河,所以这句诗的本意是“我将满心的话语付与瑶琴,奈何无人能会其意”。
2.“执子之手,与子偕老”。 出自唐代诗人陈发的《有所思》,原文是“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老”,意思是“生死离合,我曾经对你说过。我与你手牵手,白头偕老”。而现代人往往将其误解为“牵手白头,不离不弃”,实际上这是一种错误的解释。
3.“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”。 出自宋代诗人柳永的《蝶恋花·伫倚危楼风细细》,原文是“伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草烟光残照里,无言谁会凭阑意。拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”,意思是“我伫立在高楼上,细细春风迎面吹来,极目远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际。夕阳斜照,草
草烟光残照里
蒙蒙,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意?本想尽情放纵喝个一醉方休。当在歌声中举起酒杯时,才感到勉强求乐反而毫无兴味。我日渐消瘦也不觉得懊悔,为了你我情愿一身憔悴”。而现代人往往将其误解为“为了爱情消瘦不后悔,憔悴也不在意”。
4.“执手相看泪眼,竟无语凝噎”。 出自宋代词人柳永的《雨霖铃·寒蝉凄切》,原文是“执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔”,意思是“握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想起日夜的思念,牵挂,像楚地天空一样遥远无边”。而现代人往往将其误解为“相互握手,相互瞧着,满是眼泪,无法言语”。
5.“人生若只如初见,何事秋风悲画扇”。 出自清代词人纳兰性德的《木兰花·拟古决绝词柬友》,原文是“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变”,意思是“与意中人相处,如果能像刚刚相识的时候美好而又淡然,没有后来的怨恨、埋怨,那么一切还是停留在初见时的美好”。而现代人往往将其误解为“对爱情逝去的悲伤、遗憾和不满”。