中秋英文诗句摘抄
1. 明月如霜,银汉无声转玉盘。
Moonlight is like frost, Silent Milky way turns round the jade plate.
2. 十轮霜影转庭梧,此夕羁人独向隅。
Ten rounds of frosted shadow turn the mulberry tree, this evening the wandering soul frowns alone.
3. 青女素娥俱耐冷,月中霜里斗婵娟。
Ching-nu, Su-ngu, are both indomitable in the face of cold, they rival each other in beauty amidst frost and moonlight.
4. 皓魄当空宝镜升,云间仙籁寂无声;平分秋一轮满,长伴云衢千里明。
A jeweled mirror rises in the sky as the pure moon illuminates the vast sky, Silent melodies
of the realm accompany the clear moonlight on the way. The circle of the moon is full and shares the beauty with the sky, Longs for the wayfarers to see it clearly.
5. 何须浅碧轻红,自是花中第一流。
Why need a light greenish-red color? It is already the best in its class among flowers.
6. 暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。此生此夜不长好,明月明年何处看。
Dark clouds clear and a flood of coolness appears. The Milky Way silently turns into a round plate. This life, this night, is not long enough, where can I look at the bright moon next year?中秋节的诗歌
7. 秋空明月悬,光彩露沾湿。惊鹊栖未定,飞萤卷帘入。
The bright moon hovers over the autumn sky, her rays glistening wet with dew. Startled magpies still unsettled, fly萤卷帘入, the lantern fly away.
8. 碧海青天,嫦娥应悔偷灵药。换取星环万古传。
In the deep blue sea and clear sky, Chang'e regrets stealing the magic pill. She would rather exchange it for an eternal ring of stars.
9. 沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。
The tears of pearl in the vast sea at night, The green hills at dawn where jade is born with smoke-like mist. Such feelings can only be recalled in memories, While in those days they were already lost to view.
发布评论